"of envoys" - Translation from English to Arabic

    • المبعوثين
        
    • للمبعوثين
        
    :: The Secretary-General, in consultation with the Department of Political Affairs, should assess the envoy system and establish a framework for the appointment of envoys. UN :: ينبغي للأمين العام، بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية، تقييم نظام المبعوثين وإنشاء إطار لتعيين المبعوثين. المحتويات
    The role of envoys was greatly expanded under the former Secretary-General, both numerically and in terms of their focus. UN وقد اتسع دور المبعوثين اتساعا كبيرا في عهد الأمين العام السابق، سواء من حيث العدد أو المجالات التي يركزون عليها.
    The Quartet also meets at the level of envoys to the region, with the Office of the Special Coordinator playing a central role within this group. UN كما تجتمع اللجنة الرباعية على مستوى المبعوثين إلى المنطقة، ويؤدي مكتب المنسق الخاص دورا مركزيا ضمن هذه المجموعة.
    :: Initiate a strategic review of envoys UN :: الشروع في إجراء استعراض استراتيجي للمبعوثين
    Mediation is not the exclusive occupation of envoys and does not end with the signing of a peace agreement. UN والوساطة ليست هي الوظيفة الحصرية للمبعوثين وهي لا تنتهي بمجرد التوقيع على اتفاق للسلام.
    In addition, the Quartet meets at the level of envoys to the region. UN فضلا عن ذلك، تجتمع اللجنة على مستوى المبعوثين إلى المنطقة.
    The fruitful collaboration between the team of envoys and the leaders of the region, as exemplified by the successful conclusion of the Kampala Dialogue, clearly underscores the importance of coherence and coordination. UN والواقع أن التعاون المثمر بين فريق المبعوثين وقادة المنطقة، الذي يتجسد في الاختتام الناجح لحوار كمبالا، يسلط الضوء بوضوح على أهمية الاتساق والتنسيق.
    47. The lack of a formal accountability framework for envoys, coupled with inconsistent reporting systems, makes management of envoys challenging. UN 47 - وبسبب عدم وجود إطار رسمي لمساءلة المبعوثين، إلى جانب عدم اتساق نظم الإبلاغ، تشكل إدارة المبعوثين تحديا.
    Recommendation 3: The Secretary-General, in conjunction with the Department of Political Affairs, should initiate a strategic review of the envoy system to ensure a more strategic and focused utilization of envoys in the future. UN التوصية 3: ينبغي للأمين العام أن يشرع، بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية، في إجراء استعراض استراتيجي لنظام المبعوثين لضمان تحقيق استفادة استراتيجية أكبر وأكثر تركيزا من المبعوثين في المستقبل.
    In order for OIOS to consider this recommendation implemented, the Secretary-General must conduct an assessment of the envoy system and establish a framework for the appointment of envoys. UN ولكي يعتبر المكتب أن هذه التوصية قد نُفّذت، يجب أن يجري الأمين العام تقييما لنظام المبعوثين ويضع إطارا لتعيين المبعوثين.
    Second, with regard to the selection of envoys, the Department has introduced a senior appointments panel, which interviews envoys and evaluates core competencies depending on the requirements of the position. UN ثانيا، فيما يتعلق باختيار المبعوثين، استحدثت الإدارة فريقا معنيا بالتعيينات في الوظائف العليا يجري المقابلات مع المبعوثين ويقيّم عوامل الكفاءة الرئيسية حسب شروط الوظيفة.
    With regard to outstanding recommendations, OIOS considers that the most strategic task that remains to be implemented at the Department-level is the assessment of the envoy system and the establishment of a framework for the appointment of envoys. UN وفيما يتعلق بالتوصيات التي لم تُنفّذ، يعتبر المكتب أن أكثر المهام الاستراتيجية التي لا يزال يتعين تنفيذها على مستوى الإدارة هي، تقييم نظام المبعوثين وإنشاء إطار لتعيينهم.
    Recommendation 3: Initiate a strategic review of the envoy system to ensure a more strategic and focused utilization of envoys in the future UN التوصية 3: الشروع في إجراء استعراض لنظام المبعوثين لكفالة درجة أكبر من الاستراتيجية والتركيز في الاستفادة من المبعوثين في المستقبل
    Conduct an assessment of the envoy system and establish a framework for the appointment of envoys, including the range of possible issues to be addressed and criteria for their deployment. UN إجراء استعراض لنظام المبعوثين وإنشاء إطار لتعيينهم، بما في ذلك نطاق القضايا التي يمكن معالجتها والمعايير المتعلقة بعملية نشرهم.
    58. The Secretary-General, in conjunction with the Department of Political Affairs, should initiate a strategic review of the envoy system to ensure a more strategic and focused utilization of envoys in the future. UN 58 - ينبغي للأمين العام أن يشرع، بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية، في إجراء استعراض استراتيجي لنظام المبعوثين لضمان تحقيق استفادة استراتيجية أكبر وأكثر تركيزا من المبعوثين في المستقبل.
    The decline in the number of envoys and other representatives in recent years must be viewed in the context of the evolving global situation and the Organization's response to it. UN ٤١ - وقال إنه يجب النظر الى الهبوط في عدد المبعوثين والممثلين اﻵخرين في السنوات اﻷخيرة في سياق الحالة العالمية المتطورة واستجابة المنظمة لها.
    46. On the political front, my Special Envoy has led a team of envoys that has proven effective in advancing the Framework, notably by pushing for the conclusion of the Kampala Dialogue. UN 46 - وعلى الصعيد السياسي، قادت مبعوثتي الخاصة فريقا من المبعوثين أثبت فعاليته في تعزيز تنفيذ الإطار، ولا سيما عن طريق الضغط من أجل اختتام حوار كمبالا.
    44. The proliferation of envoys over the past 10 years is mirrored in the ad hoc nature of their support systems, which are highly dependent on the individuals concerned (see A/61/357, para. 54). UN 44 - ينعكس تزايد عدد المبعوثين خلال السنوات العشر الماضية في الطابع الخاص لنظم دعمهم التي تعتمد إلى حد بعيد على الأفراد المعنيين (انظر A/61/357، الفقرة 54).
    OIOS reviewed the analysis and found that while it clarifies a number of modalities (e.g., the selection of envoys) and establishes some principles (e.g., special political missions do not have significant military or police roles), it provides limited guidance regarding the range of issues envoys could and should address. UN وقد استعرض المكتب التحليل ووجد أنه رغم توضيحه لعدد من الطرائق (مثل اختيار المبعوثين) وترسيخه لبعض المبادئ (مثل عدم اضطلاع البعثات السياسية الخاصة بأدوار عسكرية أو سياسية ذات أهمية)، فإنه يوفر توجيها محدودا فيما يخص مجموعة المسائل التي يمكن للمبعوثين معالجتها بل وينبغي لهم ذلك.
    Of the 15 additional posts requested by the Department for the biennium 2006-2007, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions recommended approval of only 6 posts to strengthen the Department's mediation capacity and to enhance substantive support of envoys (see A/60/7/Add.13 and Corr.1 and 2, paras. 32-33). UN ومن بين الوظائف الـ 15 الإضافية التي طلبتها الإدارة خلال فترة السنتين 2006-2007، أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بالموافقة على 6 وظائف فقط لتدعيم طاقة الإدارة في مجال الوساطة وتعزيز الدعم الفني للمبعوثين (انظر A/60/7/Add.13 و Corr.1 و 2، الفقرتان 32 و 33).
    52. In addition to the recent appointment of a Special Envoy of the African Union for Somalia, the generous financial contribution of the European Union and the sustained engagement of envoys from its member countries, as well as those of the IGAD Partners Forum and the League of Arab States underscore the commitment of the international community to a negotiated and inclusive agreement in Somalia. UN 52 - وبالإضافة إلى تعيين مبعوث خاص للاتحاد الأفريقي للصومال مؤخرا، أكدت المساهمة المالية السخية التي قدمها الاتحاد الأوروبي والالتزام المتواصل للمبعوثين من البلدان الأعضاء فيه، فضلا عن المبعوثين من محفل شركاء الإيغاد وجامعة الدول العربية، التزام المجتمع الدولي بالتوصل إلى اتفاق شامل عن طريق التفاوض في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more