"of equal and" - Translation from English to Arabic

    • المتساوي وغير
        
    • المتكافئ وغير
        
    • المتساوية أو
        
    • قدم المساواة مع الرجل وبشكل
        
    I would respectfully like to point out that my delegation has repeatedly called for the recognition of the principle of equal and undiminished security for all States. UN وأود بكل احترام أن أشير إلى أن وفدي دعا مراراً وتكراراً إلى الاعتراف بمبدأ الأمن المتساوي وغير المنقوص لجميع الدول.
    The principle of equal and indivisible security is the cornerstone of the new Treaty on Strategic Offensive Arms. Strict parity has been maintained in all of its provisions. UN ويمثل مبدأ الأمن المتساوي وغير المجزّأ حجر الزاوية في الاتفاق الجديد بشأن الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، الذي روعيت الدقة في صياغة بنوده استنادا إلى مبدأ التكافؤ.
    This goal can be achieved only if a comprehensive approach is adopted, while at the same time maintaining strategic stability, respecting the principle of equal and indivisible security for all and ensuring, inter alia, that the following international conditions are met: UN ولا يمكن تحقيق هذا الهدف إلا إذا عولج بشكل شامل مع المحافظة على الاستقرار الاستراتيجي، واحترام مبدأ الأمن المتساوي وغير القابل للتجزئة للجميع، واستيفاء المتطلبات الدولية التالية، في جملة أمور:
    The main task was undertaken on the basis of parity while observing the principle of equal and indivisible security leading to an agreement on genuine reductions of strategic offensive weapons. UN وتم الاضطلاع بالمهمة الرئيسية على أساس التكافؤ مع مراعاة مبدأ الأمن المتكافئ وغير القابل للتجزئة بما يفضي إلى التوصل إلى اتفاق بشأن تخفيضات حقيقية للأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    :: To reaffirm their adherence to the principle of equal and indivisible security; UN :: تأكيد التمسك بمبدأ الأمن المتكافئ وغير المجزأ؛
    A balanced consideration of all issues on the Conference's agenda, under the well-established principle of equal and undiminished security of all States, can break the deadlock. UN ويمكن كسر الجمود عن طريق النظر المتوازن في جميع المسائل المدرجة على جدول أعمال المؤتمر في ظل مبدأ الأمن المتساوي وغير المنقوص لجميع الدول.
    It should remain a State-driven, an inclusive process, taking into account the security interests of all States and on the basis of the principle of equal and undiminished security for all. UN وينبغي أن تظل هذه العملية عمليةً توجهها الدول، وأن تكون شاملة، وأن تراعي المصالح الأمنية لجميع الدول، وأن تقوم على أساس مبدأ الأمن المتساوي وغير المنقوص للجميع.
    An unjust and discriminatory framework has proved once again that it is fundamentally flawed and is incapable of providing a fair and equitable system that respects the legitimacy of equal and undiminished security for all. UN والإطار غير العادل والتمييزي قد ثبت مرة أخرى أنه يعاني من خلل أساسي وأنه يعجز عن أن يوفر نظاما عادلا ومتكافئا يحترم شرعية الأمن المتساوي وغير المنقوص للجميع.
    Future steps towards nuclear disarmament will have to be considered and implemented in strict observance of the principle of equal and indivisible security, and taking into account every factor capable of affecting strategic stability. UN ويجب النظر في الخطوات المقبلة نحو نزع السلاح النووي وتنفيذها بمراعاة صارمة لمبدأ الأمن المتساوي وغير القابل للتجزئة، ووضع كل العوامل التي تؤثر على الاستقرار الاستراتيجي في الحسبان.
    To further the cause of global and regional peace and security, it will be essential to uphold the principle of equal and undiminished security for all States. UN وبغية تعزيز قضية السلام والأمن العالميين والإقليميين، سيكون من الضروري التقيد بمبدأ توفير الأمن المتساوي وغير المنقوص لجميع الدول.
    The Conference recognises the principle of equal and undiminished security for all states and the overriding importance of national security interests and security compulsions of all Member States. UN ويسلم المؤتمر بمبدأ الأمن المتساوي وغير المنقوص لكافة الدول وبالأهمية القصوى للمصالح الأمنية الوطنية وضرورات الأمن القاهرة لجميع الدول الأعضاء.
    Disarmament and non-proliferation arrangements should be multilaterally negotiated, non-discriminatory and based on the principle of equal and undiminished security for all States UN :: ينبغي أن تكون ترتيبات نزع السلاح وعدم الانتشار موضع مفاوضات متعددة الأطراف وألا تكون تمييزية، وأن تستند إلى مبدأ الأمن المتساوي وغير المنقوص لكافة الدول
    Fourthly, the growing trend of promoting the security of some States at the cost of others through measures adopted by a select group of States outside recognized multilateral negotiating forums undermines the principle of equal and undiminished security for all States. UN رابعا، النـزعة المتزايدة نحو تعزيز أمن بعض الدول على حساب دول أخرى من خلال التدابير التي تعتمدها مجموعة معينة من الدول خارج المحافل التفاوضية المتعددة الأطراف المعترف بها تقوض مبدأ الأمن المتساوي وغير المنقوص لجميع الدول.
    36. The maintenance of peace and stability calls for carefully considered collective actions based on the principles of equal and indivisible security for all States without exception. UN 36 - ويتطلب الحفاظ على السلام والاستقرار اتخاذ إجراءات جماعية بعد تمحيصها بناء على مبادئ كفالة الأمن المتساوي وغير القابل للتجزئة لجميع الدول بلا استثناء.
    We believe that the elimination of nuclear weapons will be attainable only as the result of a comprehensive, step-by-step disarmament process, with strategic stability being maintained and the principle of equal and indivisible security for all being strictly followed. UN ونعتقد أن إزالة الأسلحة النووية لن تتحقق إلا من خلال عملية لنزع السلاح تتسم بالشمول والتدرج، مع المحافظة على الاستقرار الاستراتيجي، والتقيد الصارم بمبدأ الأمن المتكافئ وغير القابل للتجزئة للجميع.
    On the contrary, it is precisely those current rules of procedure that have, in the past, made possible significant success in safeguarding the principle of equal and indivisible security for all States. UN بل على العكس، فقد مكّنت مواد النظام الداخلي تلك تحديداً، فيما مضى، من تحقيق نجاح باهر في صوْن مبدأ الأمن المتكافئ وغير القابل للتجزئة لجميع الدول.
    Such a process should be founded on the principles of equal and undiminished security for all States, as well as the promotion and enhancement of stability at a lower military level. UN ويتعين أن تقوم هذه العملية على مبادئ الأمن المتكافئ وغير المنقوص لجميع الدول، فضلا عن تعزيز وتحسين الاستقرار عند مستوى عسكري أدنى.
    We wish to see the norms against the proliferation of missiles strengthened through transparent, multilateral agreements on the basis of equal and undiminished security, which also ensure that civilian space-related applications are not adversely affected. UN ونود أن نشهد تعزيز القواعد المتعلقة بمكافحة انتشار القذائف عن طريق إبرام اتفاقات شفافة متعددة الأطراف بالاستناد إلى الأمن المتكافئ وغير المنقوص، وكذلك كفالة عدم الإضرار بالتطبيقات المدنية المتصلة بالفضاء.
    China takes a positive view of the response by the Russian Federation to the new security threats and challenges, in keeping with the principle of equal and indivisible security, and of its efforts to rally together all the parties concerned to promote the conclusion of a treaty on European security, and it opposes the expansion of military alliances. UN ويرى الجانب الصيني أن جهود الجانب الروسي اتسمت بالإيجابية في مجال مكافحة الأخطار والتحديات الأمنية الجديدة وفقا لمبدأ الأمن المتكافئ وغير المجزأ، وفي مجال توحيد جهود جميع الأطراف ذات الصلة من أجل المضي قدما تجاه إبرام اتفاق بشأن الأمن الأوروبي.
    Reform is never easy, partly because it implies change and therefore a departure from the hallowed physical principle of inertia, and partly because in the unbalanced world in which we live reform is not always of equal and mutual benefit to all. UN واﻹصلاح ليس يسيرا على اﻹطلاق، ﻷنه من ناحية يعني التغيير، ولهذا فهو يعني الخروج عن المبدأ الطبيعي المقدس للجمود، ومن ناحية أخرى ﻷنه في العالم غير المتوازن الذي نعيش فيه لا يعود اﻹصلاح دائما بالمنفعة المتساوية أو المتبادلة على الجميع.
    The report had underlined the key role of equal and effective access to the Internet for women in promoting their empowerment; further information on the research project in India that focused on the use of information and communication technology to promote women's entrepreneurship would be appreciated. UN وقد شدد التقرير على الدور الرئيسي لكفالة استفادة المرأة من الإنترنت على قدم المساواة مع الرجل وبشكل فعال لتعزيز قدراتها؛ وقالت إن تقديم مزيد من المعلومات عن المشروع البحثي في الهند الذي يركز على تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتيسير اضطلاع المرأة بمشاريع حرة سيكون موضع تقدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more