"of equal opportunities for women and men" - Translation from English to Arabic

    • تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل
        
    • تكافؤ الفرص للمرأة والرجل
        
    • تكافؤ الفرص بين النساء والرجال
        
    • تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة
        
    • لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل
        
    • تكافؤ الفرص للنساء والرجال
        
    • الفرص المتكافئة للمرأة والرجل
        
    • تكافؤ الفرص أمام المرأة والرجل
        
    • تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة والرجل
        
    • الفرص المتساوية للنساء والرجال
        
    • ﻹتاحة الفرص المتساوية للمرأة والرجل
        
    • لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة
        
    • لتكافؤ النساء والرجال في الفرص
        
    • لتكافؤ فرص المرأة والرجل
        
    The principle of equal opportunities for women and men was implemented by numerous projects under the OP HC, including: UN وتم تنفيذ مبدأ تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل عن طريق العديد من مشاريع برنامج تنمية رأس المال البشري، بما في ذلك:
    In cooperation with the Council's Committee on Institutional Framework of equal opportunities for women and men a discussion will be initiated on the establishment of the position of coordinator of equal opportunities between women and men in local government. UN وفي ظل التعاون مع لجنة المجلس المعنية بالإطار المؤسسي لتكافؤ فرص المرأة والرجل سيستهل نقاش بشأن إنشاء وظيفة منسق للأنشطة الرامية إلى تحقيق تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في أجهزة الحكم المحلي.
    Cooperation between women's organizations and government structures is one of the principal ways in which a society of equal opportunities for women and men will be achieved in Ukraine. UN ويمثل التعاون بين المنظمات النسائية والهياكل الحكومية أحد السُبل الرئيسية التي سيتحقق من خلالها مجتمع تكافؤ الفرص للمرأة والرجل في أوكرانيا.
    A large number of countries have no systems of assessment or indicators concerning policies of equal opportunities for women and men. UN وليس لدى عدد كبير من البلدان نظم تقييم أو مؤشرات فيما يتعلق بسياسات تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    The Human Resources Department of the Ministry of Culture, for example, has allocated an employee to the position of the gender focal point whose scope of work covers the application of principles of equal opportunities for women and men. UN فشعبة الموارد البشرية التابعة لوزارة الثقافة، على سبيل المثال، خصّصت موظفاً في منصب جهة الاتصال بشأن المساواة بين الجنسين، يشمل نطاق عمله تطبيق مبادئ تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    Article 6. Safeguarding of equal opportunities for women and men by State administrative authorities UN المادة 6 - حماية السلطات الإدارية للدولة لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل
    42. Under the new Employment Act, all employers were expected to abide by the principle of equal opportunities for women and men. UN 42 - وأضاف أنه بموجب قانون التوظف، يكون من المتوقع أن يمتثل جميع أصحاب العمل لمبدأ تكافؤ الفرص للنساء والرجال.
    A special section in the Programme is dedicated to the development of mechanisms and methods of implementation of equal opportunities for women and men with a view to ensuring better management and efficiency. UN وقد كرّس فرع خاص في التقرير لاستنباط آليات وطرائق لإعمال الفرص المتكافئة للمرأة والرجل من أجل تحسين الإدارة والفعالية.
    Chapter II. Guarantees of equal opportunities for women and men in the sphere of State service and the exercise of suffrage UN الفصل الثاني - ضمانات تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في مجال خدمة الدولة وممارسة الاقتراع
    Chapter III. Guarantees of equal opportunities for women and men in the social, economic and cultural spheres UN الفصل الثالث - ضمانات تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية
    Article 3: The principle of equal opportunities for women and men 11 - 52 4 UN المادة 3: مبدأ تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل 11 -52 4
    Making use of the experience with implementation of projects, it will be possible to identify suitable tools for tackling the issue of equal opportunities for women and men in the labor market. UN وبالاستفادة من الخبرة المكتسبة من تنفيذ المشاريع، سيكون من المستطاع التعرف على الأدوات الملائمة لمعالجة قضية تكافؤ الفرص للمرأة والرجل في سوق العمل.
    CEWE has also promoted several projects in the area of equal opportunities for women and men. UN 208- كذلك عززت هذه اللجنة عدة مشاريع في مجال تكافؤ الفرص للمرأة والرجل.
    The programme component will also aim at improving women's participation in entrepreneurial activities, based on the principle of equal opportunities for women and men with equal capabilities and interests. UN وسيسعى المكون البرنامجي أيضا إلى تحسين مشاركة النساء في أنشطة تنظيم المشاريع، بناءً على مبدأ تكافؤ الفرص بين النساء والرجال ذوي القدرات والاهتمامات المتساوية.
    Article 11. Guarantees of equal opportunities for women and men in the exercise of the right to be elected to office UN المادة 11 - ضمانات تكافؤ الفرص بين النساء والرجال في ممارسة الحق في أن يُنتخَبوا لشغل منصب
    The main aim of this field is strengthening and'networking'women's non-governmental organisations and non-governmental organisations dealing with the theme of equal opportunities for women and men. UN والهدف الرئيسي لهذا الميدان هو تعزيز المنظمات غير الحكومية للمرأة والربط الشبكي بينها هي والمنظمات غير الحكومية التي تتعامل مع موضوع تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    In addition, it was devoting increased attention to the issue of equal opportunities for women and men in the labour market, as could be seen from the Guidelines for Member States’ Employment Policies. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه يكرس اهتماما أكبر لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في سوق العمل، كما يلحظ من المبادئ التوجيهية لسياسات التوظيف في الدول اﻷعضاء.
    (b) Conducting a comparative study of national and international legislation, focusing on the principle of equal opportunities for women and men in a society; UN )ب( إجراء دراسة مقارنة بين التشريع الوطني والدولي، مع التركيز على مبدأ تكافؤ الفرص للنساء والرجال في المجتمع؛
    The Czech Republic's national action plan for the creation of equal opportunities for women and men included retraining programmes to increase employment options. UN وشملت خطة عمل الجمهورية التشيكية لتحقيق تكافؤ الفرص أمام المرأة والرجل برامج إعادة تدريب هدفها زيادة خيارات العمل.
    It may be asserted therefore that the principle of gender democracy embodied in the Constitution offers extensive opportunities for application of the policy of equal opportunities for women and men in all areas of life. UN وعليه يمكن التأكيد بأن مبدأ الديمقراطية الجنسانية المجسّد في الدستور يتيح فرصا واسعة النطاق لتطبيق سياسة تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة والرجل في جميع مجالات الحياة.
    The issues of equal opportunities for women and men are addressed in the textbooks for cultivation of the students' civic, moral positions. UN وقضايا الفرص المتساوية للنساء والرجال تعالج في الكتب المدرسية من أجل أن تنمي في الطلاب المواقف المدنية والأخلاقية.
    49. Request for the appointment of an official to the position of the advocate of equal opportunities for women and men was now under consideration by the Government. UN 49- وقالت إن الحكومة تنظر حاليا في طلب تعيين موظف في منصب محام لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    76. The Committee expresses its concern that, despite the various measures taken to improve the situation of women, including the National Programme of equal opportunities for women and men for 20032004, women continue to be in a disadvantaged position in society, notably with regard to employment and equal pay for work of equal value and participation in decisionmaking. UN 76- وبالرغم من التدابير المختلفة المتخذة للنهوض بمركز المرأة، بما فيها اعتماد البرنامج الوطني لتكافؤ النساء والرجال في الفرص للفترة 2003-2004 تشعر اللجنة بالقلق لأن وضع المرأة ما زال غير متكافئ، لا سيما من حيث العمل وتساوي الأجر عن العمل المتساوي القيمة والمشاركة في عملية صنع القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more