"of equal opportunity in" - Translation from English to Arabic

    • تكافؤ الفرص في
        
    • المساواة في الفرص في
        
    • الفرص المتكافئة في
        
    • لتكافؤ الفرص في
        
    557. The Education Service has a clear policy of equal opportunity in the curriculum for all levels and amongst all groups: UN ولدى مرفق التعليم سياسة واضحة تهدف إلى تحقيق تكافؤ الفرص في البرنامج الدراسي على كافة المستويات وبين كافة الفئات:
    The Office of Gender Equality, which was established in 1996, was renamed Office of equal opportunity in 2005. UN أنشئ مكتب المساواة بين الجنسين في سنة 1996، وأعيدت تسميته فأصبح مكتب تكافؤ الفرص في سنة 2005.
    Thus, the goal is to include the dimension of equal opportunity in the design, application and monitoring of all policies, measures and actions undertaken. UN وبذلك، فمن المتوخى تشجيع إدراج بعد تكافؤ الفرص في وضع وتطبيق ومتابعة جميع السياسات والتدابير والإجراءات المنفذة.
    - To produce a summary and an analysis of equal opportunity in the public administration, with particular reference to mechanisms for recruitment, access, career development, promotion and professional training and to problems relating to the organization of work and to working conditions and environment. UN ـ كشف وتحليل المساواة في الفرص في اﻹدارات العامة مع اﻹشارة الخاصة إلى آليات التوظيف والوصول إلى المهنة والتقدم فيها. والترقية والمؤهلات المهنية، فضلا عن المشاكل التي تبلغ بها منظمة العمل بشأن أحوال العمل وأحوال المحيط.
    38. The lack of equal opportunity in education for all persons with disabilities is reflected in the situation of persons with disabilities on the labour market. UN 38 - وينعكس نقص الفرص المتكافئة في التعليم لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة في وضع الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل.
    Currently there were only eight women ambassadors in the diplomatic service, but because of equal opportunity in education and employment, more progress was expected in that area. UN ولا يوجد في الوقت الحالي سوى ثمان سفيرات في السلك الدبلوماسي، إلا أنه نظرا لتكافؤ الفرص في التعليم والعمالة، فمن المتوقع إحراز تقدم أكبر في هذا المجال.
    This includes special vocational and language training. 32/ In the United Kingdom, the Employment Service applies the principle of equal opportunity in its programmes and services as relevant to women migrant workers, helping them to have the necessary access to employment facilities and to solve language difficulties. 33/ UN وفي المملكة المتحدة تطبق دائرة العمالة مبدأ تكافؤ الفرص في برامجها وخدماتها التي تهم العاملات المهاجرات، فتساعدهن بذلك على الحصول على ما يحتجن إليه من تسهيلات العمالة وحل المصاعب المتعلقة باللغة.
    It advocates against discrimination and for the promotion of equal opportunity in the fields of gender equality, disability, migration and integration, social disadvantage and sexual orientation. UN ويدعو إلى مناهضة التمييز وتعزيز تكافؤ الفرص في مجالات المساواة بين الجنسين، والإعاقة، والهجرة والاندماج، والحرمان الاجتماعي، والميل الجنسي.
    As part of the European Year of Equal Opportunities for All, in which Liechtenstein is participating actively, a meeting on the topic of equal opportunity in the workplace is being planned, part of which will be dedicated to gender equality in the workplace. UN وفي إطار السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص للجميع، التي تشترك فيها ليختنشتاين بنشاط، يجري التخطيط لعقد اجتماع حول موضوع تكافؤ الفرص في أماكن العمل، وسيخصص جزء منه للمساواة بين الجنسين في العمل.
    Particularly, in recent years, the Commission has collaborated with superior schools of education, universities and centres for the education and training of teachers, aiming at combating these obstacles and including the issue of equal opportunity in the basic education of teachers. UN وفي السنوات اﻷخيرة، بوجه خاص، تعاونت اللجنة مع المدارس العليا للتعليم، والجامعات ومراكز تعليم وتدريب المدرسين، بهدف التغلب على هذه العقبات وإدراج مسألة تكافؤ الفرص في التعليم اﻷساسي للمدرسين.
    20. The Working Group focused on the issue of equal opportunity in the domains of education and social and political life. UN 20- ركز الفريق العامل اهتمامه على قضية تكافؤ الفرص في مجالات التعليم والحياة الاجتماعية والسياسية.
    The principle of equal opportunity in employment has been strengthened with the centralization of procedures for public sector employment for civil servants in 1999 and for labourers in 2001. UN وقد عزز مبدأ تكافؤ الفرص في مجال العمل بإضفاء المركزية على إجراءات التوظيف في القطاع العام بالنسبة إلى موظفي الخدمة المدنية في سنة 1999 وبالنسبة إلى العمال في سنة 2001.
    Furthermore, in 1994 it carried out a study of equal opportunity in secondary education and employment for youth and young adults in Chile. UN وفضلا عن ذلك، أجرت الشعبة في عام ١٩٩٤ دراسة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص في التعليم الثانوي والعمالة للشباب وصغار الراشدين في شيلي.
    In so doing, it proposes a model not only for the creation of equal opportunity in the labour force, but also for the development of permanent long-term solutions to global crises. UN وبهذه الطريقة فإنه يقترح نموذجاً ليس فقط من أجل تحقيق تكافؤ الفرص في قوة العمل ولكن أيضاً من أجل وضع حلول دائمة وطويلة الأجل للأزمات العالمية.
    Its goal is to offer staff members of the National Administration assistance and the opportunity to reflect on their attitudes toward questions of gender equality and the implementation of equal opportunity in their work environment and to define concrete equality objectives. UN وهدفها تقديم المساعدة لموظفي الإدارة الوطنية وإتاحة الفرصة للتفكير في مواقفهم من مسائل المساواة بين الجنسين وتنفيذ تكافؤ الفرص في بيئة عملهم مع تحديد أهداف ملموسة للمساواة.
    Participation in foreign service and international organizations: The Government of Kenya recognizes the need for equal representation of women internationally as well as their participation on a basis of equal opportunity in international organizations. UN 95 - الاشتراك في السلك الدبلوماسي والمنظمات الدولية: تدرك حكومة كينيا الحاجة إلى تحقيق المساواة في تمثيل المرأة دوليا وكذلك اشتراكها على أساس تكافؤ الفرص في المنظمات الدولية.
    154. One of the things that female candidates, independent candidates and candidates not belonging to politically influential families, particularly complained of was the lack of equal opportunity in the media. UN 154- من الأمور التي اشتكت منها المرشّحات، وبخاصة منهنّ المرشّحات المنفردات وغير المتحدّرات من عائلاتٍ ذات نفوذ سياسي هو عدم تكافؤ الفرص في الإعلام.
    61. A survey of equal opportunity in the public sector establishing baseline data on equal opportunities in Statesponsored bodies, health boards and local authorities was published by the Minister for Equality and Law Reform in 1993. UN 61- نشر وزير المساواة واصلاح القانون في 1993 دراسة استقصائية بشأن تكافؤ الفرص في القطاع العام تضع بيانات أساسية بشأن تكافؤ الفرص في الهيئات التي ترعاها الدولة، ومجالس الصحة والسلطات المحلية.
    114. The Portuguese Constitution guarantees the principle of equal opportunity in this field in paragraph 1 of article 74: Everyone has the right to education as a guarantee of the right to equal opportunity and success. UN ١١٤ - ويضمن الدستور البرتغالي مبدأ تكافؤ الفرص في هذا الميدان في الفقرة ١ من المادة ٧٤: يتمتع كل فرد بالحق في التعليم كضمان للحق في تكافؤ الفرص والنجاح.
    (b) Review and analysis of equal opportunity in the public administration, with particular reference to mechanisms for recruitment, access, career development, promotion and occupational training, and to problems associated with the organization of work, working conditions and environmental conditions; UN ب( بيان وتحليل المساواة في الفرص في اﻷجهزة الحكومية مع اﻹشارة بوجه خاص إلى آليات الاستخدام، والوصول إلى المهن وتحقيق التقدم فيها، ونيل الترقية والكفاءة المهنية، فضلا عن المشاكل المتصلة بتنظيم العمل، وشروط العمل وأحوال المحيط.
    The highest priority should therefore be given to the reopening of schools, the building of new schools, the training of teachers, the education of large numbers of the population in at least one language in addition to Khmer, and the assurance of equal opportunity in education for vulnerable groups. UN ولذلك ينبغي إيلاء أعلى أولوية ﻹعادة فتح المدارس، وبناء مدارس جديدة، وتدريب المدرسين، وتعليم أعداد كبيرة من السكان على اﻷقل لغة واحدة باﻹضافة إلى اللغة الخميرية، وضمان الفرص المتكافئة في التعليم للفئات الضعيفة.
    It was not clear which government agency was responsible for day-to-day monitoring of equal opportunity in employment, or whether the social assistance provided to persons not covered by social security was available also at the local level. UN وقالت إنه ليس واضحا من هي الهيئة الحكومية المسؤولة عن الرصد اليومي لتكافؤ الفرص في ميدان العمالة، وما إذا كان المساعدات الاجتماعية التي تقدم للأشخاص غير المشمولين بالضمان الاجتماعي متاحة أيضا على الصعيد المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more