"of equal treatment in" - Translation from English to Arabic

    • المساواة في المعاملة في
        
    • المعاملة المتساوية في
        
    • المساواة في المعاملة فيما
        
    • المساواة في المعاملة الواردين في
        
    • معاملة متساوية في
        
    • المساواة في المعاملة عند
        
    aimed at enforcing compliance with the principle of equal treatment in the areas covered by this Act, shall be considered as wrongful. UN إذا كان الهدف من الشكوى أو التدخل أو الدعوى فرض احترام مبدأ المساواة في المعاملة في المجالات المشمولة بهذا القانون.
    The School Act guarantees equal rights to everyone in accordance with the principle of equal treatment in education. UN ذلك أن قانون المدرسة يكفل حقوقاً متساوية لكل فرد طبقاً لمبدأ المساواة في المعاملة في مجال التعليم.
    It established the infringement of the requirement of equal treatment in 37 cases out of the above 256 ones. UN وخلصت إلى وجود انتهاك لمبدأ المساواة في المعاملة في ٣٧ حالة من أصل ال٢٥٦ حالة المشار إليها أعلاه.
    :: Reduction in the number of exceptions to the minimum and the assurance of equal treatment in the processing of cases UN :: تقليل عدد الاستثناءات إلى أدنى حد وضمان المعاملة المتساوية في تجهيز الحالات
    If the program providers fail to meet the requirement of equal treatment in respect of women, the National Communications Authority shall launch proceedings against them. UN وفي حالة عدم تقيد مقدمي البرامج بمتطلبات المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالمرأة، وجب على الهيئة الوطنية للاتصالات الشروع في اتخاذ إجراءات ضدهم.
    Question 1. The report highlights the definitions of discrimination based on sex and the principle of equal treatment in employment and vocational training legislation (paras. 12 and 13). UN السؤال 1: يسلط التقرير الضوء على تعريف التمييز على أساس نوع الجنس وعلى تعريف مبدأ المساواة في المعاملة الواردين في قانون العمالة والتدريب المهني (الفقرتان 12 و 13).
    The restoration of the credibility of the United Nations started with the application of equal treatment in similar circumstances. UN فاستعادة مصداقية اﻷمم المتحدة تبدأ بتطبيق معاملة متساوية في الظروف المتماثلة.
    - Providing a more precise definition of cases where the principle of equal treatment in employment is not violated; UN تقديم تعريف أكثر دقة للحالات التي لا تشكل انتهاكاً لمبدأ المساواة في المعاملة في مجال العمل؛
    In the case of workers and their family members, however, these benefits could be considered as social advantages and therefore the principle of equal treatment in the host Member State would apply. UN ولكن في حالة العاملين وأفراد أسرهم، يجوز اعتبار هذه الاستحقاقات كمزايا اجتماعية فيُطبَّق بالتالي مبدأ المساواة في المعاملة في الدولة العضو المستضيفة.
    The purpose of the Directives is to create a framework to combat discrimination based on the forbidden grounds in order to implement the principle of equal treatment in the Member States of the European Union. UN ويهدف التوجيهات إلى تهيئة إطار لمكافحة التمييز المبني على الأسس الممنوعة بغية تنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    577. Asked about exceptions to the principle of equal treatment in some social security matters, the representative said that legislation usually discriminated in favour of women and those measures were to be retained. UN ٧٧٥ - وسئلت الممثلة عن الاستثناءات من مبدأ المساواة في المعاملة في بعض مسائل الضمان الاجتماعي فقالت ان التشريع يميز عادة لصالح المرأة، وسيحتفظ بتلك التدابير.
    - legal proceedings designed to enforce the principle of equal treatment in the areas recovered by the present Act " . UN - ضد دعوى أمام القضاء، تهدف الى فرض احترام مبدأ المساواة في المعاملة في المجالات التي يستهدفها هذا القانون يعتبر عملا تعسفيا.
    Civil-society organisations have been involved in government work for many years through representation of social partners in the Equal Treatment Commission working in the field of equal treatment in the workplace and non-discriminatory access to goods and services. UN وتشارك منظمات المجتمع المدني في العمل الحكومي لسنوات عديدة من خلال تمثيل الشركاء الاجتماعيين في لجنة المساواة في المعاملة التي تعمل في مجال المساواة في المعاملة في مكان العمل والحصول على نحو غير تمييزي على السلع والخدمات.
    The Committee welcomes the establishment of the Committee for Equal Treatment and the new responsibilities assumed by the Greek Ombudsman for the promotion of the principle of equal treatment in the public sector. UN 5- وترحب اللجنة بإنشاء لجنة المساواة في المعاملة وكذلك المسؤوليات الجديدة التي يضطلع بها أمين المظالم بهدف تعزيز مبدأ المساواة في المعاملة في القطاع العام.
    The Tribunal may also investigate complaints of discrimination on the same grounds under Part VII of the Pensions Act 1990, where there has been failure to comply with the principle of equal treatment in relation to occupational benefit schemes. UN ومحكمة المساواة مخولة أيضاً بالتحقيق في شكاوى التمييز القائم على الأسباب نفسها الواردة في القسم السابع من قانون معاشات التقاعد لعام 1990، وذلك في حالات الإخلال بمبدأ المساواة في المعاملة في نظم الاستحقاقات المهنية.
    In pursuing this objective, the Plan stipulates that the causes underlying the perpetuation of content inconsistent with the principle of equal treatment in the educational process should be diagnosed, and equal-treatment content should be promoted and disseminated in school curricula and educational and teaching materials. UN وسعيا لبلوغ هذا الهدف، تنص الخطة على ضرورة تشخيص الأسباب الكامنة وراء استمرار المحتوى الذي يتنافى مع مبدأ المساواة في المعاملة في العملية التعليمية، وضرورة تشجيع محتوى المساواة في المعاملة ونشره في المناهج المدرسية والمواد التربوية والتعليمية.
    It is as a result of a multiplicity of State policies and actions that the rate of unemployment of women is reducing, for example the policy of equal treatment in respect of recruitments; the attainment of higher levels of education by women, grant of better maternity leave facilities, to name a few. UN وينخفض معدل بطالة النساء نتيجة مجموعة متعددة من سياسات الدولة وإجراءاتها منها، على سبيل المثال لا الحصر، سياسة المساواة في المعاملة في التعيينات، وبلوغ النساء مستويات أعلى في التعليم ومنح تسهيلات أفضل فيما يتعلق بإجازة الأمومة.
    Oman noted that the rights stipulated by the School Act were guaranteed equally to all, in accordance with the principle of equal treatment in education enshrined in the Anti-discrimination Act. UN 93- وأشارت عمان إلى أن الحقوق المنصوص عليها في قانون المدارس مكفولة للجميع على قدم المساواة وفقاً لمبدأ المعاملة المتساوية في التعليم المكرس في قانون مكافحة التمييز.
    One of the aims of the roundtable was to discuss problems of equal treatment in Estonian society and also to explain the competence of the Chancellor of Justice in dealing with those problems. UN وكان أحد أهداف هذه المائدة المستديرة هو بحث مشاكل المعاملة المتساوية في المجتمع الإستوني وكذلك شرح اختصاص قاضي القضاة في معالجة هذه المشاكل.
    FI recommended that the Government of Slovakia disseminate information and implement effective policies on the prohibition of discrimination and the principle of equal treatment in the labour market among employers, workers and the Slovak population, as well as within the Roma population itself. UN وأوصت منظمة الفرنسيسكان الدولية حكومة سلوفاكيا بنشر معلومات وتنفيذ سياسات فعالة بشأن حظر التمييز وتعزيز مبدأ المعاملة المتساوية في سوق العمل فيما بين أصحاب العمل والعاملين وسكان سلوفاكيا، وكذلك بين أفراد أقلية الروما نفسها(47).
    The reason for giving the Gender Equality Board of Appeals a general right to give a statement on whether collective agreements are in conflict with the Gender Equality Act is founded on the need for a more effective way of handling the principle of equal treatment in relation to collective agreements. UN أما سبب منح " مجلس الطعون المعني بالمساواة بين الجنسين " حقا عاما في الإدلاء ببيان عما إذا كانت الإتفاقات الجماعية أو لم تكن متعارضة مع " قانون المساواة بين الجنسين " ، فإنه يرجع إلى الحاجة إلى توفر طريقة أكثر فعالية للتعامل مع مبدأ المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالإتفاقات الجماعية.
    1. The report highlights the definitions of discrimination based on sex and the principle of equal treatment in employment and vocational training legislation (paras. 12 and 13). UN 1 - يسلّط التقرير الضوء على تعريف التمييز على أساس نوع الجنس وتعريف مبدأ المساواة في المعاملة الواردين في قانون العمالة والتدريب المهني (الفقرات 5 و 12 و 13).
    93. Legislative and administrative action should be taken to ensure the equal opportunity of women to enter public service, the private sector, political parties, professional associations, trade unions and other non-governmental organizations, and to be assured of equal treatment in career development. UN ٩٣ - ينبغي اتخاذ إجراءات تشريعية وإدارية لكفالة تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة في الالتحاق بالوظائف العامة ووظائف القطاع الخاص، والانضمام إلى اﻷحزاب السياسية والاتحادات المهنية والنقابات والمنظمات غير الحكومية، وأن تكفل لها معاملة متساوية في مجال التطوير الوظيفي.
    the precise description of situations which will not be considered a violation of the principle of equal treatment in the employment process; UN إدراج وصف دقيق للحالات التي لن تُعتبر انتهاكاً لمبدأ المساواة في المعاملة عند الاستخدام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more