This also means introducing the principle of equal treatment of men and women into all areas of employment relationships and social security. | UN | وهذا يعني أيضا تطبيق مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في جميع مجالات علاقات العمل والضمان الاجتماعي. |
In this report the results were presented of an assessment of the extent to which staff of the agency considered the importance of equal treatment of men and women. | UN | وفي هذا التقرير، قدمت نتائج تتعلق بتقييم مدى تقدير موظفي الوكالة لأهمية المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة. |
37. The Greek courts apply the principle of equal treatment of men and women in a satisfactory way in all cases referred to them. | UN | ٧٣ - وتطبق المحاكم اليونانية على نحو مرض في جميع الحالات التي تحال اليها مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة. |
We affirm the efforts by some governments to carry out the reform of labour law via fulfilling the principle of equal treatment of men and women in employment, vocational training, job promotion, wages, as well as, in working conditions. | UN | كما أننا نقرُّ الجهود التي تبذلها بعض الحكومات لإصلاح قانون العمل عبر تحقيق مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في العمل، والتدريب المهني، والترقية في الوظيفة، والأجور، وكذلك، في ظروف العمل. |
Therefore, the amendment to the Labour Code introduces the principle of equal treatment of men and women into employment relationships so as to be in accordance with the law of the European Community. | UN | وعليه فقد أدخل التعديل الذي أُجري على قانون العمل مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في علاقات العمل كي تكون مطابقة لقانون الجماعة الأوروبية. |
The 23 September 2002 guideline broadens the scope of equal treatment of men and women in respect of job access, on-the-job training and working conditions. | UN | ووسع المبدأ التوجيهي المؤرخ 23 أيلول/سبتمبر 2002 من نطاق المعاملة المتساوية للرجل والمرأة فيما يتعلق بإمكانية الحصول على عمل، والتدريب أثناء العمل، وظروف العمل. |
The report refers to the project " Improvement of the Public Institutional Mechanism for the Introduction, Implementation and Monitoring of equal treatment of men and women " completed in 2003 (para. 16). | UN | 10- ويشير التقرير إلى المشروع المعنون " تحسين الآلية المؤسسية العامة من أجل استخدام وتنفيذ ومراقبة المساواة في معاملة الرجال والنساء " الذي استكمل في عام 2003 (الفقرة 16). |
Taking a future perspective, these studies will form a point of reference for the development of a strategy in this area, which will make it possible to meet the challenges facing the principle of equal treatment of men and women and of equal opportunities to exercise their rights. | UN | وستشكل هذه البحوث بالنظر إليها من خلال منظور المستقبل، نقطة مرجعية بالنسبة لوضع استراتيجية في هذا المجال، تسمح بالتصدي للتحديات التي يجابهها مبدأ المساواة في معاملة الرجل والمرأة ومبدأ مساواتهما في ممارسة حقوقهما. |
More effective application of the principle of equal treatment of men and women should be guaranteed with respect to compensation, access to employment and vocational training, working conditions, and occupational systems of social security. | UN | وينبغي ضمان زيادة فعالية تطبيق مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالأجر، وفرص العمل، والتدريب المهني، وظروف العمل، والنظم المهنية للضمان الاجتماعي. |
The 2004 Equality for Men and Women Act further guarantees the implementation of the principle of equal treatment of men and women in employment and occupation, vocational training and education, access to finance in relation to business activities, and portrayal of the sexes in the media. | UN | ويضمن قانون المساواة بين الرجل والمرأة لعام 2004 أيضا تنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في التوظيف والمهنة والتعليم والتدريب المهني، وتوفر سبل الحصول على المال فيما يتعلق بالأنشطة التجارية ونقل صورة الجنسين في وسائط الإعلام. |
12. International agreements (treaties) which have been ratified by Slovenia and which incorporate the principle of equal treatment of men and women as part of guaranteeing economic and social rights include: | UN | 12- وتشمل الاتفاقات الدولية (المعاهدات) التي صدقت عليها سلوفينيا والتي تتضمن مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في إطار ضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية ما يلي: |
492. The Committee urges the State party to implement the principle of equal treatment of men and women with regard to wages, working conditions, access to employment and promotion, and to intensify its efforts in the field of qualification programmes for women working in low-paid jobs and unemployed women. | UN | 492- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في ما يتعلق بالأجور وظروف العمل والحصول على الوظائف والترقية، وأن تضاعف جهودها في مجال برامج التأهيل الخاصة بالنساء اللائي يشغلن وظائف منخفضة الأجر والنساء العاطلات. |
2.3 Secretary-General's bulletin ST/SGB/253, entitled " Promotion of equal treatment of men and women in the Secretariat and prevention of sexual harassment " , and the related administrative instruction set forth policies and procedures for handling cases of sexual harassment in the Secretariat of the United Nations. | UN | 2-3 تحدد نشرة الأمين العام ST/SGB/253، المعنونة " تعزيز مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة داخل الأمانة العامة ومنع التحرش الجنسي " ، والأمر الإداري ذو الصلة()، السياسات والإجراءات المتبعة في مواجهة حالات التحرش الجنسي في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Observance of the principle of equal treatment of men and women in employment is monitored by employment inspection bodies (Labour Offices and the Ministry of Labour and Social Affairs), which impose administrative fines on employers if they find violations. | UN | 140- ويتم رصد الامتثال بمبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في مجال الاستخدام من قِبَل هيئات تفتيش العمل (مكاتب العمل ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية)، التي تفرض غرامات إدارية على أصحاب العمل إذا اكتشفت حدوث أية انتهاكات لهذا المبدأ. |
of this Act, any clause of any contract, regulation or statute that is contrary to the principle of equal treatment of men and women in respect of access to employment, advancement, vocational guidance, training, refresher courses and retraining, or access to an independent profession and conditions of work shall automatically be invalid. | UN | من هذا القانون يبطل، بقوة القانون أيضا، أي اشتراط تعاهدي أو تنظيمي أو قاعدة تأسيسية تخالف مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء فيما يخص الحصول على العمل والترقية المهنية والتوجيه والتدريب واستكمال التدريب المهني أو تجديده والانتفاع بمهنة مستقلة والاستفادة من شروط العمل. |
3. It should be noted that the Council of the European Communities had, on 19 December 1978, adopted a directive on the progressive implementation of the principle of equal treatment of men and women in the field of social security (79/7/EEC), giving member States a deadline of 23 December 1984 to make such amendments to their legislation as might be necessary in order to bring it into line with the directive. | UN | ٣ - ويجدر التنويه بأن مجلس الجماعات اﻷوروبية أصدر في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٨ توجيهاً بشأن التطبيق التدريجي لمبدأ المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في مجال الضمان الاجتماعي (79/7/EEC) وأعطى الدول اﻷعضاء مهلة تنتهي في ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤ لتعديل تشريعاتها لكي تتمشى مع التوجيه المذكور. |
105. Directive 86/613 of 1986 provides for the application of equal treatment of men and women who are free-lance workers, including farmers, as well as the protection of motherhood (adjustment of Greek legislation by laws 1541/85, 1759/88, 1790/88, etc.). | UN | ٥٠١ - وينص التوجيه ٦٨/٣١٦ لسنة ٦٨٩١ على تطبيق المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء العاملين بعقود قصيرة اﻷجل، بما في ذلك المزارعين والمزارعات، وكذلك حماية اﻷمومة )تعديل القانون اليوناني بموجب القوانين ١٤٥١/٥٨ و ٩٥٧١/٨٨ و ٠٩٧١/٨٨ الخ(. |
The Act of 15 December 1986 concerning the progressive implementation of the principle of equal treatment of men and women in respect of social security amended a whole series of articles of the social security code, bringing them into line with the principle of equal treatment.See under article 11 below. | UN | أدخل قانون ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦ المتعلق بالتنفيذ التدريجي لمبدأ المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في مجال الضمان الاجتماعي تعديلا على سلسة كاملة من مواد التأمينات الاجتماعية لجعلها تتطابق مع مبدأ المساواة في المعاملة)٠٢ـ )٠٢( انظر فيما يلي المادة ١١. |
The project, entitled " The improvement of the public institutional mechanism for the introduction, implementation and monitoring of equal treatment of men and women " , is expected to further strengthen and perfect the mechanism for the institutional implementation of the policy of equal opportunities for men and women. | UN | وإسم المشروع " تحسين الآلية المؤسسية العامة لإدخال وتنفيذ ورصد المعاملة المتساوية للرجل والمرأة " ، والمتوقع أن يتابع تعزيز واستكمال آلية التنفيذ المؤسسي لسياسة تكافؤ الفرص للرجل والمرأة. |
5. Please provide information on the results of the Government's efforts to strengthen national machineries through its twinning project, " The improvement of the public institutional mechanism for the introduction, implementation and monitoring of equal treatment of men and women " mentioned in the report (para. 21). | UN | 5 - يرجى تقديم معلومات عن نتائج الجهود المبذولة من جانب الحكومة لتعزيز الأجهزة الوطنية من خلال مشروعها للتوأمة " تحسين الآلية المؤسسية العامة لإدخال وتنفيذ ورصد المعاملة المتساوية للرجل والمرأة " المذكور في التقرير (الفقرة 21). |
The project " Improvement of the public institutional mechanism for the introduction, implementation and monitoring of equal treatment of men and women " aimed at further reinforcement and improvement of the mechanism for institutional safeguards of the implementation of the policy of equal opportunities for men and women. | UN | وهذا المشروع " تحسين الآلية المؤسسية العامة من أجل استخدام وتنفيذ ومراقبة المساواة في معاملة الرجال والنساء " يهدف إلى تعزيز وتحسين الآلية المتعلقة بالضمانات المؤسسية لتنفيذ سياسة تكافؤ الفرص فيما يتعلق بالرجال والنساء. |
(f) Promotion of equal treatment of men and women in the Secretariat and prevention of sexual harassment: Secretary-General's Bulletin (ST/SGB/253); | UN | )و( تعزيز المساواة في معاملة الرجل والمرأة في اﻷمانة العامة ومنع التحرش الجنسي: نشرة اﻷمين العام (ST/SGB/253)؛ |
Directive 86/378/EEC of 24 July 1986 concerning the implementation of the principle of equal treatment of men and women with respect to social security occupational schemes has not yet been translated into national law. | UN | ولم يتم بعد نقل التوجيه 86/378/CEE المؤرخ ٢٤ تموز/يوليه ١٩٨٦ المتعلق بتنفيذ مبدأ المساواة في المعاشات بين الرجال والنساء في النظم المهنية للضمان الاجتماعي، إلى القانون الوطني. |