"of equality and justice" - Translation from English to Arabic

    • المساواة والعدالة
        
    • المساواة والعدل
        
    • المتعلقة بالمساواة والعدالة
        
    In an opinion issued by the Centre for Financial Studies, the tax authorities themselves argued that the provision violated the principle of equality and justice. UN وفي فتوى قدمها مركز الدراسات المالية، اعتبرت إدارة الضرائب نفسها أن هذا الحكم القانوني ينتهك مبدأ المساواة والعدالة.
    Instead, they are meant to be ever-present lessons in how the principles of equality and justice can be so easily tarnished. UN بل القصد منها أن تكون عبراً حاضرة توضح كيف يمكن بسهولة تشويه مبادئ المساواة والعدالة.
    In an opinion issued by the Centre for Financial Studies, the tax authorities themselves argued that the provision violated the principle of equality and justice. UN وفي فتوى قدمها مركز الدراسات المالية، اعتبرت إدارة الضرائب نفسها أن هذا الحكم القانوني ينتهك مبدأ المساواة والعدالة.
    This issue touches upon the security interests of all States parties and it exemplifies the principle of equality and justice of the treaty. UN هذه المسألة تتطرق إلى المصالح اﻷمنية لجميع الدول اﻷطراف وتجسد مبدأ المساواة والعدل في المعاهدة.
    The Government of the Republic of Mali is firmly convinced that the effective implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development will consolidate the bases for sustainable development and economic growth in conditions of equality and justice. UN إن حكومة جمهورية مالي مقتنعة اقتناعا تاما بأن التنفيذ الفعال لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية سيعزز أسس التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي في ظروف تسودها المساواة والعدل.
    It should be based on genuine cooperation and partnership among and within countries, reflecting the principles of equality and justice in the development, management and consumption of the world’s resources. UN وينبغي أن تستند الى تعاون وشراكة حقيقيين فيما بين البلدان وداخلها، بحيث يتجلى فيها مبدأ المساواة والعدل في تنمية موارد العالم وإدارتها واستهلاكها.
    Furthermore, the United Nations will be able to teach lessons of equality and justice to its members only when it practises those norms itself. UN وفضلا عن ذلك، لن تتمكن الأمم المتحدة من تلقين أعضائها دروس المساواة والعدالة إلا عندما تمارس بنفسها هذه المعايير.
    It also seems essential that the Treaty be reviewed in a spirit of equality and justice before any decision is taken with regard to its indefinite extension. UN ويبدو من الضروري أيضا أن تستعرض المعاهدة بروح المساواة والعدالة قبل اتخاذ أي قرار فيما يتعلق بتمديدها إلى أجل غير مسمى.
    The review builds on that definition by anchoring its analysis within a human rights framework and underlining questions of equality and justice as important for present as well as future generations. UN فهذا الاستعراض يستند إلى ذلك التعريف، إذ يؤطر تحليله بإطار حقوق الإنسان ويبنيه على مفهومي المساواة والعدالة لأهميتهما بالنسبة لجيل الحاضر وأجيال المستقبل.
    In fact, a wide section of people in the international community has long held the position that durable peace, reconciliation and healing between Palestinians and Israelis should be based on the principles of equality and justice. UN فالواقع أن شريحة كبيرة من المجتمع الدولي اتخذت منذ زمن طويل موقفا يقول بأن السلام الدائم والمصالحة ولئم الجراح بين الفلسطينيين والإسرائيليين لا بد وأن تستند إلى مبدأي المساواة والعدالة.
    In fact, a wide section of people in the international community has long held the position that durable peace, reconciliation and healing between Palestinians and Israelis should be based on the principles of equality and justice. UN فالواقع أن شريحة كبيرة من المجتمع الدولي اتخذت منذ زمن طويل موقفا يقول بأن السلام الدائم والمصالحة ولئم الجراح بين الفلسطينيين والإسرائيليين لا بد وأن تستند إلى مبدأي المساواة والعدالة.
    54. Cooperation among countries shall be based on genuine partnership, reflecting the principles of equality and justice and a shared concern for access of all citizens to quality basic social services. UN ٥٤ - ويجب أن يقوم التعاون فيما بين البلدان على أساس شراكة حقيقية تتجلى فيها مبادئ المساواة والعدالة واهتمام متبادل بوصول جميع المواطنين إلى خدمات اجتماعية أساسية متسمة بالجودة.
    41. Lastly, he stressed that, despite the progress achieved since the World Conference on Human Rights, much remained to be done in order to move closer to the ideals of equality and justice enshrined in the Charter of the United Nations. UN 41 - واختتم كلمته بالقول إنه بالرغم من التقدم المحرز منذ المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، لا يزال من الضروري عمل المزيد للاقتراب من مثالي المساواة والعدالة المكرسين في ميثاق الأمم المتحدة.
    Discrimination in any shape or form is an abhorrent human practice eschewed by modern-day societies, which are striving to eliminate it in order to achieve the principles of equality and justice among human beings, without distinction. UN يعتبر التمييز بكافة صوره وأشكاله من الممارسات الإنسانية الكريهة المنبوذة في المجتمعات المعاصرة، والتي تسعي بدورها إلى محاربتها بهدف القضاء عليها تحقيقا لمبادئ المساواة والعدالة بين بني البشر دون تفريق بينهم.
    The court shall consider all relevant circumstances of affected persons, groups and communities and any decision should be in full accordance with principles of equality and justice and internationally recognized human rights. UN وينبغي للمحكمة أن تنظر في جميع الظروف ذات الصلة بالمتأثرين من أشخاص أو مجموعات أو مجتمعات، وأي قرار يُتخذ ينبغي أن يكون متفقاًعلى نحو كامل مع مبادئ المساواة والعدل وحقوق اﻹنسان المعترف بها دولياً.
    Mainstreaming the rights of persons belonging to minorities in the work of the United Nations on peace and security and development can contribute to the efforts of the Organization to build a culture of prevention based on the principles of equality and justice. UN وإدماج حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات في عمل الأمم المتحدة المتعلق بالسلم والأمن والتنمية يمكن أن يسهم في الجهود التي تبذلها المنظمة لبناء ثقافة درء الصراعات استنادا إلى مبدأي المساواة والعدل.
    The objectives of equality and justice must be made the essence of development policies which must be people oriented so that women, who constitute half the nation's population, can contribute and realise their potentials to the optimum. UN وينبغي أن يشكل هدفا المساواة والعدل محور السياسات الإنمائية التي ينبغي أن تكون مراعية لاحتياجات السكان حتى يتاح للمرأة، التي تشكل نصف سكان ماليزيا، سبل المشاركة واستثمار أقصى إمكاناتها.
    Whatever form it takes, and whatever the legal system, religion, custom or tradition within the country, the treatment of women in the family both at law and in private must accord with the principles of equality and justice for all people, as article 2 of the Convention requires. Polygamous marriages UN وأيا كان شكلها، وأياً كان النظام القانوني، أو الدين أو العرف أو التقاليد داخل البلد، يجب أن تتفق معاملة المرأة داخل الأسرة سواء من القانون أو في الحياة الخاصة مع مبدأي المساواة والعدل بين جميع الناس، كما اشترطت ذلك المادة 2 من الاتفاقية.
    His Government would continue to pursue policies on the basis of equality and justice for all, and called on all political leaders to continue international efforts to eradicate racism and phobias, and to build an inclusive society which reflected the true ethnic, religious and cultural diversity of its people. UN وسوف تواصل حكومته انتهاج سياسيات تقوم على المساواة والعدل للجميع، ودعا جميع القادة السياسيين إلى مواصلة الجهود الدولية للقضاء على العنصرية والمخاوف المرضية، وبناء مجتمع يضم الجميع ويعكس التنوع الإثني والديني والثقافي الحقيقي لشعوبه.
    Whatever form it takes, and whatever the legal system, religion, custom or tradition within the country, the treatment of women in the family both at law and in private must accord with the principles of equality and justice for all people, as article 2 of the Convention requires. Polygamous marriages UN وأيا كان شكلها، وأيا كان النظام القانوني، أو الدين أو العرف أو التقاليد داخل البلد، يجب أن تتفق معاملة المرأة داخل الأسرة سواء من القانون أو في الحياة الخاصة مع مبدأي المساواة والعدل بين جميع الناس، كما اشترطت ذلك المادة 2 من الاتفاقية.
    (c) Confirmations of the moral and human values of equality and justice without discrimination; UN (ج) تأكيد القيم الأخلاقية والإنسانية المتعلقة بالمساواة والعدالة دون تمييز؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more