"of equality and social justice" - Translation from English to Arabic

    • المساواة والعدالة الاجتماعية
        
    • للمساواة والعدالة الاجتماعية
        
    For meaningful and sustainable development to take place, issues of equality and social justice must be the centrepiece of policies. UN وحتى يستفيد الجميع دون استثناء، من التنمية، يجب أن تكون مسألتا المساواة والعدالة الاجتماعية في صميم السياسات.
    The Ministry for Women's Affairs had put in place an educational policy aimed at entrenching the foundations of equality and social justice by promoting women's participation in educational and public policymaking. UN وقد وضعت وزارة شؤون المرأة سياسة تعليمية تهدف إلى تعزيز أسس المساواة والعدالة الاجتماعية من خلال الترويج لمشاركة المرأة في التعليم وفي صنع السياسة العامة.
    The Goals have been criticized, however, for narrowing the development process to a limited set of human or social needs and for insufficiently integrating the principles of equality and social justice. UN وتعرضت مع ذلك لانتقادات بسبب تضييقها عملية التنمية بحيث اقتصرت على مجموعة محدودة من الاحتياجات الإنسانية أو الاجتماعية، ولم تتضمن مبادئ المساواة والعدالة الاجتماعية بالقدر الكافي.
    They inculcate in students the principles of equality and social justice by designing the syllabus and selecting the concepts and teaching methods that achieve these ends. UN وتغرس في الطلاب مبادئ المساواة والعدالة الاجتماعية عن طريق تصميم المنهج الدراسي واختيار المفاهيم وأساليب التدريس التي تحقق هذه الغايات.
    I would like to briefly tell the Assembly that I was a victim of the military bases operating in my country before assuming the presidency, before the social movements were not merely opposed to policies but also actors in a new country of equality and social justice. UN وأود أن أخبر الجمعية بإيجاز أنني كنت ضحية القواعد العسكرية العاملة في بلدي، قبل أن أتولى منصب الرئاسة، أي قبل أن تتحول الحركات الاجتماعية من مجرد معارضة للسياسات إلى أطراف ناشطة أيضاً في بلد جديد للمساواة والعدالة الاجتماعية.
    Article 19: Taxes are imposed on an equitable and progressive basis in pursuance of the principles of equality and social justice; UN - المادة 19: تفرض الضرائب على أسس عادلة وتصاعدية تحقق مبادئ المساواة والعدالة الاجتماعية.
    General Assembly consideration of the question of financing for development was essential if the United Nations priority objective for the twenty-first century, namely, development on a basis of equality and social justice, was to be achieved. UN وأضاف إن نظر الجمعية العامة في مسألة تمويل التنمية مسألة أساسية، حتى تتحقق غاية الأمم المتحدة ذات الأولية في القرن الحادي والعشرين، وهي التنمية على أساس المساواة والعدالة الاجتماعية.
    Moreover, religious extremism runs counter to notions of equality and social justice and endangers our achievements in gender parity. UN وعلاوة على ذلك، فإن التطرف الديني يناقض مفهومي المساواة والعدالة الاجتماعية ويشكل خطرا على إنجازاتنا في مجال المساواة بين الجنسين.
    62. It is crucial that prevention efforts be intensified, with strategies that also address the wider issues of equality and social justice. UN 62 - ومن المهم للغاية، أن تعزز جهود الوقاية باستراتيجيات تتصدى أيضا لمسألتي المساواة والعدالة الاجتماعية.
    Only the concerted efforts of all nations, rich and poor, working to the same end in a spirit of solidarity and a sense of humanity will make it possible for the whole of humankind to share on a basis of equality and social justice in the prodigious and unprecedented creation of wealth in this era. UN وإن الجهود المتضافرة لكل الدول، الغني منها والفقير، المبذولة لبلوغ نفس الغاية مع التحلي بروح التضامن والتكافل اﻹنساني هي وحدها التي تجعل من الممكن للبشرية جمعاء أن تشارك في تكوين الثروات في هذا العصر بطريقة مذهلة وغير مسبوقة على أساس من المساواة والعدالة الاجتماعية.
    How many shortages and hardships would we have been spared without the embargo? How much farther would Cuba have gone in its noble endeavour of equality and social justice had it not had to deal with this ruthless and relentless blockade for more than four decades? UN كم من مظاهر العجز والشدة كنا سنتجنبها بدون الحظر؟ وإلى أي مدى كانت كوبا ستنطلق في مسعاها النبيل من أجل المساواة والعدالة الاجتماعية لو لم تضطر للتعامل مع هذا الحظر القاسي الذي لا يلين لمدة تزيد على أربعة عقود؟
    Every citizen has the right and power to lead an honorable life and to enhance his/her material and spiritual well-being by benefiting fundamental rights and freedoms set forth in the Constitution, in line with the principle of equality and social justice. UN ولكل مواطن الحق والقدرة في أن يحيا حياة كريمة وأن يسعى إلى الارتقاء برفاهيته المادية والروحية بالاستفادة من الحقوق والحريات الأساسية المنصوص عليها في الدستور، تماشياً مع مبدأ المساواة والعدالة الاجتماعية.
    It is the birthright of every Turkish citizen to lead an honourable life and to develop his or her material and spiritual assets under the aegis of national culture, civilization and the rule of law, through the exercise of the fundamental rights and freedoms set forth in this Constitution in conformity with the requirements of equality and social justice. UN من الحقوق الأساسية لكل مواطن تركي أن يحيا حياة كريمة، وأن يطور ممتلكاته المادية والروحية تحت رعاية الثقافة والحضارة الوطنيتين وفي ظل سيادة القانون، وذلك عن طريق ممارسة الحقوق والحريات الأساسية المنصوص عليها في هذا الدستور وفقاً لمتطلبات المساواة والعدالة الاجتماعية.
    The Women's Centre for Legal Aid and Counselling (WCLAC) was established in Jerusalem in 1991 as a Palestinian independent non-governmental non-profit organization with the aim of contributing to the building of a democratic Palestinian society based on principles of equality and social justice between men and women. UN أُسس مركز المرأة للإرشاد القانوني والاجتماعي في القدس عام 1991 كمنظمة فلسطينية مستقلة غير حكومية لا تستهدف الربح بهدف المساهمة في بناء مجتمع فلسطيني ديمقراطي يقوم على مبدأي المساواة والعدالة الاجتماعية بين الرجال والنساء.
    Adequately integrating the principles of equality and social justice calls also for adjusting targets and indicators to capture disparities and for explicit reference to various groups of the population, with a focus on the poorest and most marginalized groups. UN ويستلزم أيضا الإدماج الوافي لمبادئ المساواة والعدالة الاجتماعية تعديل الأهداف والمؤشرات المتعلقة باستخلاص أوجه التفاوت، والإشارة الصريحة إلى مختلف فئات السكان، مع التركيز على أفقر الفئات وأكثرها تهميشا.
    The Women's Centre for Legal Aid and Counselling was established in Jerusalem in 1991 as a Palestinian, independent, non-governmental, non-profit organization, with the aim of contributing to the building of a democratic Palestinian society based on principles of equality and social justice between men and women. UN أنشئ مركز المرأة للإرشاد القانوني والاجتماعي في القدس في عام 1991 كمنظمة فلسطينية غير حكومية مستقلة لا تتوخى الربح، بهدف الإسهام في بناء مجتمع فلسطيني ديمقراطي يقوم على مبادئ المساواة والعدالة الاجتماعية بين الرجل والمرأة.
    50. In the Preamble of the Constitution, it is stated that every Turkish citizen has the right to exercise the fundamental rights and freedoms set forth in the Constitution according to the requirements of equality and social justice, in order to lead a dignified life in the national culture, civilization and legal system as well as the right and authority to develop one's material and spiritual being towards this end. UN 50- يعلن الدستور في ديباجته أن لكل مواطن تركي الحق في ممارسة حقوقه وحرياته الأساسية التي يخولها له الدستور وفقا لمتطلبات المساواة والعدالة الاجتماعية كي يعيش عيشة كريمة في كنف الثقافة والحضارة والنظام القانوني، على الصعيد الوطني، وأن له الحق والسلطة في أن يترعرع من الناحية الروحية والمادية في سبيل ذلك.
    Therefore, the Legion of Good Will acknowledges schools and other educational environments, such as its community centres and means of communication, as privileged loci to intervene against the social factors contributing to poverty and violence, supporting the idea that other public and private institutions also commit themselves to this same role in their communities, becoming radiating centres of equality and social justice. UN ولهذا يعتبر الفيلق المدارس والأوساط التعليمية الأخرى مثل مراكزه المجتمعية ووسائل الاتصال، أماكن مميزة للتدخل ضد العوامل الاجتماعية التي تسهم في الفقر والعنف، مع تأكيد فكرة أن المؤسسات العامة والخاصة الأخرى تلتزم أيضاً بهذا الدور في مجتمعاتها، لتصبح مراكز إشعاع للمساواة والعدالة الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more