"of equality of women and men in" - Translation from English to Arabic

    • المساواة بين المرأة والرجل في
        
    • المساواة بين النساء والرجال في
        
    • بالمساواة بين الرجل والمرأة في
        
    • تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في
        
    The provisions of the Labor Code reflect the principles of equality of women and men in the labor and family duties related to child-care. UN تعكس الأحكام المنصوص عليها في قانون العمل مبادئ المساواة بين المرأة والرجل في العمل وفي واجبات الأسرة التي لها علاقة برعاية الأطفال.
    The principle of equality of women and men in projects implemented under programmes financed from EU funds UN مبدأ تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في المشاريع المنفذة في إطار برامج ممولة من الاتحاد الأوروبي
    The Division of equality of women and men in Society is a division operating inside the Department of Equal Opportunity of the State Secretariat for Equal Opportunity within the Ministry of Social Affairs and Labour. UN وشعبة المساواة بين المرأة والرجل في المجتمع هو شعبة تعمل ضمن إدارة تكافؤ الفرص بأمانة الدولة لتكافؤ الفرص ضمن وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    Nevertheless, the Committee is convinced that the principle of equality of women and men in the enjoyment of all human rights and fundamental freedoms not only constitutes a crucial treaty obligation, but it is also emerging as a principle of customary international law. UN ومع ذلك، فإن اللجنة على ثقة من أن مبدأ المساواة بين النساء والرجال في التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية لا يشكل فحسب التزاما تعاهديا جوهريا، بل أنه أصبح الآن مبدأ من مبادئ القانون الدولي العرفي.
    Please indicate the steps the Government is taking, including through the education system and the media, to raise awareness of equality of women and men in marriage and to encourage debate on the status of women in the family. UN يرجى توضيح الخطوات التي تقوم الحكومة باتخاذها بما في ذلك من خلال النظام التعليمي ووسائط الإعلام لزيادة الوعي بالمساواة بين الرجل والمرأة في الزواج وتشجيع النقاش عن مركز المرأة في الأسـرة.
    The Committee urges the State party to strengthen measures to eradicate negative stereotypes and to carry out training for parliamentarians and decision-makers on the importance of equality of women and men in a democratic society. UN 223 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز التدابير الرامية إلى القضاء على الأفكار التقليدية السلبية والقيام بتدريب وتوعية البرلمانيين وصانعي القرار بأهمية تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في مجتمع ديمقراطي.
    The Division of equality of women and men in Society took the necessary measures required for the factors needed to establish gender equality to appear in the New Hungary Development Plan as a horizontal consideration. UN واتخذت شعبة المساواة بين المرأة والرجل في المجتمع التدابير اللازمة للعوامل المطلوب إقامتها لإظهار المساواة بين الجنسين في خطة التنمية الهنغارية الجديدة بوصفها اعتباراً أفقياً.
    - Guaranteeing the principle of equality of women and men in employment, recruitment and remuneration; UN - ضمان مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في مجال العمل، والتعيين، والأجور؛
    The Committee calls upon the State party to actively pursue the elimination of discrimination against women and the practical realization of the principle of equality of women and men, in accordance with articles 1 and 2 of the Convention, in all spheres of life. UN تهيب اللجنة بالدولة الطرف بأن تسعى بهمة إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وعلى الإعمال الفعلي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل في جميع نواحي الحياة، وفقا للمادتين 1 و 2 من الاتفاقية.
    The Committee calls upon the State party to actively pursue the elimination of discrimination against women and the practical realization of the principle of equality of women and men, in accordance with articles 1 and 2 of the Convention, in all spheres of life. UN 76 - تهيب اللجنة بالدولة الطرف بأن تسعى بهمة إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وعلى الإعمال الفعلي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل في جميع نواحي الحياة، وفقا للمادتين 1 و 2 من الاتفاقية.
    14. The Committee calls upon the State party to actively pursue the elimination of discrimination against women and the practical realization of the principle of equality of women and men, in accordance with articles 1 and 2 of the Convention, in all spheres of life. UN 14 - تهيب اللجنة بالدولة الطرف بأن تسعى بهمة إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وعلى الإعمال الفعلي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل في جميع نواحي الحياة، وفقا للمادتين 1 و 2 من الاتفاقية.
    To that end, the Government planned to support various measures focused on reconciliation of family and employment responsibilities which would assist in the promotion of equality of women and men in employment, politics and society. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعتزم الحكومة دعم مختلف التدابير التي تركز على التوفيق بين أعباء العمل والمسؤوليات العائلية، الأمر الذي من شأنه أن يساعد في تعزيز المساواة بين المرأة والرجل في ميادين العمل والسياسة والميدان الاجتماعي.
    Gender democracy is one of the core tasks; the concept of equality of women and men in industry and in society is to be realised through all decisions, and in appointments to trade union bodies. In elections, women must be taken into account in line with their proportions of the membership. UN وتمثل ديمقراطية نوع الجنس واحدة من المهام الأساسية. ومن المقرر أن يتحقق مفهوم المساواة بين المرأة والرجل في الصناعة وفي المجتمع من خلال القرارات كلها، وفي التعيينات في مجالس النقابات وفي الانتخابات لابد من أخذ المرأة في الاعتبار تمشيا مع نسبها في العضوية
    The National Action Plan for Promotion of equality of women and men in the Czech Republic focuses on seven out of twelve critical areas of concern listed in the Beijing Action Platform, which are relevant for the Czech Republic: UN وتركَّزت خطة العمل الوطنية لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل في الجمهورية التشيكية على سبعة مجالات من بين مجالات الاهتمام الحاسمة الإثنى عشر، المدرجة في منهاج عمل بيجين والتي تعتَبَر ذات صلة هامة بالجمهورية التشيكية:
    131.25 Embody the principles of equality of women and men in the Constitution and other appropriate legislation (Jordan); UN 131-25 تضمين مبادئ المساواة بين المرأة والرجل في الدستور والتشريعات المناسبة الأخرى (الأردن)؛
    27. As this has been part of Indonesian legislation, some of the Indonesian Religious Courts have based its decision on the principle of equality of women and men in inheritance cases. UN 27 - وبما أن هذا قد أصبح جزءا من التشريع الإندونيسي، فإن بعض المحاكم الدينية الإندونيسية دأبت على إصدار أحكامها استناد إلى مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في قضايا المــيراث.
    34. Ms. Neubauer requested more detailed information on the work of the Division of equality of women and men in Society, including how many staff members it had, what the size of its budget was, and how its mandate compared to that of the department which had been responsible for promoting gender equality before the recent restructuring. UN 34 - السيدة نويباور: طلبت الحصول على معلومات أكثر تفصيلا عن أعمال شعبة المساواة بين المرأة والرجل في المجتمع، بما في ذلك عدد موظفيها، وحجم ميزانيتها وكيفية مقارنة ولايتها بولاية الإدارة التي كانت مسؤولة عن تعزيز المساواة بين الجنسين قبل إعادة الهيكلة التي أجريت مؤخرا.
    CEDAW also recommended that it strengthen the mandate and resources of the General Women's Union to monitor the practical realization of the principle of equality of women and men in the enjoyment of human rights. UN وأوصتها كذلك بتعزيز ولاية وموارد الاتحاد النسائي العام من أجل رصد التنفيذ العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل في التمتع بحقوق الإنسان(28).
    The employment legislation makes provision for the reconciliation of work and family life and the support of equality of women and men in the labour market as follows. UN 232- ينص تشريع العمل على التوفيق بين العمل والحياة الأسرية ودعم المساواة بين النساء والرجال في سوق العمل على النحو التالي.
    5. The Committee further calls upon all other human rights treaty bodies, the Human Rights Council and all organs, entities and agencies of the United Nations system to continue to strengthen their contribution to the full realization of the principle of equality of women and men in the enjoyment of all human rights and fundamental freedoms. UN 5 - وتهيب اللجنة كذلك بجميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان الأخرى، ومجلس حقوق الإنسان، وكافة أجهزة وكيانات ووكالات منظومة الأمم المتحدة أن تواصل تعزيز مساهماتها في الإعمال الكامل لمبدأ المساواة بين النساء والرجال في التمتع بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Please indicate the steps the Government is taking, including through the education system and the media, to raise awareness of equality of women and men in marriage and to encourage debate on the status of women in the family. UN يرجى توضيح الخطوات التي تقوم الحكومة باتخاذها بما في ذلك من خلال النظام التعليمي ووسائط الإعلام لزيادة الوعي بالمساواة بين الرجل والمرأة في الزواج وتشجيع النقاش عن مركز المرأة في الأسرة.
    18. The Committee urges the State party to strengthen measures to eradicate negative stereotypes and to carry out training for parliamentarians and decision-makers on the importance of equality of women and men in a democratic society. UN 18 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز التدابير الرامية إلى القضاء على الأفكار التقليدية السلبية والقيام بتدريب وتوعية البرلمانيين وصانعي القرار بأهمية تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في مجتمع ديمقراطي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more