"of equality or" - Translation from English to Arabic

    • المساواة أو
        
    Affirmative action measures that are consistent with the promotion of equality or the elimination of discrimination in the workplace shall not be considered as discriminatory. UN ولا تعتبر تدابير العمل الإيجابي التي تتسق وتعزيز المساواة أو القضاء على التمييز في مكان العمل تدابير تمييزية.
    All of them had held that fingerprinting did not violate the Constitution, the principle of equality or the provisions of articles 7 and 26 of the Covenant. UN وأكدت جميعها أن بصمات اﻷصابع لا تنتهك الدستور أو مبدأ المساواة أو أحكام المادتين ٧ و٦٢ من العهد.
    In the event that a State party claims that no de facto discrimination to women exists or that equality is ensured through ordinary legislation, but where no specific guarantee of equality or non-discrimination is contained in the constitution, States parties have been reminded of the need for such provisions. UN وذكرت اللجنة الدول اﻷطراف بالحاجة الى وضع أحكام في الدستور تكفل المساواة أو عدم التمييز بين الجنسين اذا كانت تدعي أن التمييز ضد المرأة غير موجود في الواقع أو أن تشريعاتها العادية تكفل المساواة لها رغم عدم وجود نص محدد في الدستور يضمن مساواتها.
    Personally, she did not care for the word " quota " , preferring to speak of " equality " or " parity " . UN وأردفت قائلة إنها، شخصيا، لا تأبه لكلمة " حصة " بل تفضل الحديث عن " المساواة " أو " التعادل " .
    156. The Committee considered that the fact that no basic law embodied the principle of equality or prohibited discrimination hindered the implementation of the Convention. UN ١٥٦ - ارتأت اللجنة أن عدم وجود أي قانون أساسي يجسد مبدأ المساواة أو يحظر التمييز، من شأنه أن يعرقل تنفيذ الاتفاقية.
    Governments cannot rely on their achievements in one area in order to neglect other areas; they cannot point to lack of development in order to justify the denial of equality or the rights of persons belonging to minorities or native populations. UN ولا يمكن للحكومات أن تعتمد على إنجازاتها في مجال ما لتهمل المجالات اﻷخرى، ولا يمكنها أن تشير إلى نقص التنمية لتبرر الحرمان من المساواة أو نفي حقوق اﻷفراد المنتمين إلى اﻷقليات أو السكان اﻷصليين.
    Furthermore, legislators have responded to many of the Council's initiatives by repealing legislative provisions that were incompatible with the principle of equality or by enacting new legislation designed to make it easier for women to bring actions at law. UN كما استجاب المشرع إلى العديد من المقترحات التشريعية بإلغاء النصوص التشريعية الماسة بمبدأ المساواة أو إصـدار تشريعات جديدة لتيسـير إجراءات التقاضي على المرأة.
    According to the way these societies evolved historically and to the nature of their political system, the position of each ethnic, cultural, religious or social group in society is governed either by the principle of equality or by the principle of discrimination. UN ووفقاً لتاريخ بناء هذه المجتمعات وطبيعة نظامها السياسي، يحكم مبدأ المساواة أو التمييز موقف كل جماعة عرقية أو ثقافية أو دينية أو اجتماعية داخل المجتمع.
    It points out that a close inspection of all the decisions of the domestic administrative and judicial authorities reveals not the slightest trace of any invocation of the principle of equality or discriminatory treatment with regard to other professional activities. UN وتوضح أن تمحيص جميع القرارات الصادرة عن السلطات الإدارية والقضائية المحلية لا يكشف عن أدنى أثر لأي احتجاج بمبدأ المساواة أو المعاملة التمييزية فيما يتعلق بالأنشطة المهنية الأخرى.
    Now, if I can advance the cause of equality, or even raise public awareness of the issue, then I shall consider my time here well spent. Open Subtitles لو أنني قد تمكنت من تقديم هدف المساواة أو حتى نشر الوعي بهذه المسألة فسوف أعتبر عندها أن وقتي الذي أمضيته هنا قد أمضيته على خير ما يكون
    The efforts, studies and research that the Council has undertaken have yielded a number of results and culminated in programmes that are currently being implemented. Lawmakers have responded to many of the Council's initiatives by repealing legislative articles that were incompatible with the principle of equality or by enacting new legislation to make it easier for women to bring actions at law. UN وقد أسـفرت الجهود والدراسات والبحوث التي أجراها المجلس إلى العديد من النتائج والبرامج الجاري تنفيذها، كما استجاب المشرع إلى العديد من المقترحات التشريعية بإلغاء النصوص التشريعية الماسة بمبدأ المساواة أو إصـدار تشريعات جديدة لتيسـير إجراءات التقاضي على المرأة.
    59. The guarantee in article 40 (2) (b) (iv) of CRC underscores that the principle of equality of arms (i.e. under conditions of equality or parity between defence and prosecution) should be observed in the administration of juvenile justice. UN 59- يؤكد الضمان الوارد في الفقرة 2(ب)`4` من المادة 40 من اتفاقية حقوق الطفل أن مبدأ تساوي الإمكانات (أي في كنف المساواة أو التكافؤ بين الدفاع والادعاء) ينبغي أن يحترم في إدارة شؤون قضاء الأحداث.
    59. The guarantee in article 40 (2) (b) (iv) of CRC underscores that the principle of equality of arms (i.e. under conditions of equality or parity between defence and prosecution) should be observed in the administration of juvenile justice. UN 59- يؤكد الضمان الوارد في الفقرة 2(ب)`4` من المادة 40 من اتفاقية حقوق الطفل أن مبدأ تساوي الإمكانات (أي في كنف المساواة أو التكافؤ بين الدفاع والادعاء) ينبغي أن يحترم في إدارة شؤون قضاء الأحداث.
    59. The guarantee in article 40, paragraph 2 (b) (iv), of the Convention underscores that the principle of equality of arms (i.e. under conditions of equality or parity between defence and prosecution) should be observed in the administration of juvenile justice. UN 59 - يؤكد الضمان الوارد في الفقرة 2 (ب) ' 4` من المادة 40 من الاتفاقية أن مبدأ تساوي الإمكانات (أي في كنف المساواة أو التكافؤ بين الدفاع والادعاء) ينبغي أن يُحترم في إدارة شؤون قضاء الأحداث.
    59. The guarantee in article 40 (2) (b) (iv) of CRC underscores that the principle of equality of arms (i.e. under conditions of equality or parity between defence and prosecution) should be observed in the administration of juvenile justice. UN 59- يؤكد الضمان الوارد في الفقرة 2(ب)`4` من المادة 40 من اتفاقية حقوق الطفل أن مبدأ تساوي الإمكانات (أي في كنف المساواة أو التكافؤ بين الدفاع والادعاء) ينبغي أن يحترم في إدارة شؤون قضاء الأحداث.
    The special rule concerning the burden of evidence prescribes that if the plaintiff proves the likelihood of the defendant's having committed an act of discrimination, the burden of providing evidence that no violation of the principle of equality or the principle of equal rights and obligations has occurred shall fall on the defendant. UN وتنص القاعدة الخاصة المتعلقة بعبء الإثبات على أنه إذا أثبت المدعي احتمال ارتكاب المدَّعى عليه لفعل التمييز، فإن عبء تقديم الأدلة على عدم حدوث انتهاك لمبدأ المساواة أو مبدأ المساواة في الحقوق والواجبات يقع على عاتق المدعَى عليه.
    59. The guarantee in article 40, paragraph 2 (b) (iv), of the Convention underscores that the principle of equality of arms (i.e. under conditions of equality or parity between defence and prosecution) should be observed in the administration of juvenile justice. UN 59- يؤكد الضمان الوارد في الفقرة 2(ب)`4` من المادة 40 من الاتفاقية أن مبدأ تساوي الإمكانات (أي في كنف المساواة أو التكافؤ بين الدفاع والادعاء) ينبغي أن يُحترم في إدارة شؤون قضاء الأحداث.
    10. The Organic Law 3/2007 of 22 March on effective equality for men and women (hereinafter referred to as the LOIE), which was described in greater detail in the sixth report, defines in its articles, among others, different concepts regarding the principle of equality or direct and indirect discrimination on the grounds of gender (see annex I.1). UN 10 - ويتضمن القانون الأساسي رقم 3 لعام 2007 المؤرخ 22 آذار/مارس المتعلق بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة، وهو القانون الذي جرى تناوله بقدر أكبر من التوضيح في التقرير الدوري السادس، التعريف في مواده ضمن أمور أخرى بالمفاهيم المختلفة المتعلقة بمبدأ المساواة أو بالتمييز المباشر وغير المباشر القائم على أساس نوع الجنس (انظر المرفق أولا - 1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more