Transportation of equipment or personnel is also carried out by UNMIBH and some vehicles are made available on temporary loans, when required. | UN | وتتولى البعثة أيضا نقل المعدات أو اﻷفراد وتوفر بعض المركبات، عند الطلب، على أساس اﻹعارة المؤقتة. |
:: Basic misuse of equipment or staff | UN | :: الإساءة الابتدائية لاستخدام المعدات أو الموظفين |
Financial assistance and transfer of equipment or technology can improve their capacity. | UN | وتقديم المساعدة المالية ونقل المعدات أو التكنولوجيا يمكن أن يعمل على تحسين قدراتها. |
These countries may import new technologies in the form of equipment or licensing from more advanced countries, but they have to learn to use these inputs effectively. | UN | ويمكن لهذه البلدان أن تستورد تكنولوجيات جديدة في شكل معدات أو تراخيص من بلدان أكثر تقدماً، ولكن عليها أن تتعلم استخدام هذه المدخلات بفعالية. |
:: Basic misuse of equipment or staff | UN | :: سوء الاستخدام الأساسي للمعدات أو الموظفين |
Devices, instruments or objects necessary for the utilization of equipment or the provisions and rations necessary for the supply of members of the detachment on mission | UN | الأجهزة والأدوات والأشياء اللازمة لاستخدام المعدات أو المؤن والحصص الضرورية لإمداد أفراد مفرزة موفدة في مهمة |
The exposure of patients to radiation for diagnostic or therapeutic reasons is also subject to failures of equipment or procedures. | UN | ويتوقف تعرض المرضى لﻹشعاع، ﻷسباب تشخيصية أو علاجية، على وجود قصور في المعدات أو الاجراءات. |
Problems that arise in this particular area derive to a very large extent from inconsistency in technical standards or incompatibility of equipment or software, resulting in lack of international interoperability. | UN | وترجع المشاكل الناشئة في هذا المجال المحدد بدرجة كبيرة للغاية إلى عدم الاتساق في المعايير التقنية أو عدم توافق المعدات أو البرامج الحاسوبية، ما يؤدي إلى انعدام إمكانية التشغيل البيني الدولي. |
- To regulate more effectively the utilization of equipment or substances of a dangerous nature, particularly the carrying of weapons; | UN | - تحسين تنظيم استخدام المعدات أو المنتجات التي تتسم بالخطورة ولا سيما حمل الأسلحة؛ |
1. Abandonment. The deliberate forfeiture of equipment or consumables within a mission area. | UN | ١ - التخلي - التخلي عمدا عن المعدات أو اﻷصناف الاستهلاكية داخل منطقة البعثة. |
Whereas such measures were generally regarded as optional when they were first proposed, they are now commonly considered a reasonable minimum requirement for continuity in the event of equipment or utility failure. The estimated cost for this group of options is $22.0 million. | UN | ولئن اعتبرت هذه التدابير بوجه عام اختيارية عندما اقترحت لأول مرة، فقد باتت تعد الآن بوجه عام حدا أدنى معقولا من المتطلبات الاستمرارية في حالة تعطل المعدات أو المرافق.والتكلفة المقدرة لهذه المجموعة من الخيارات هي 22 مليون دولار. |
The lower output resulted from the unavailability of equipment or facilities for the destruction of weapons; 694 weapons are planned to be destroyed in 2008/09 | UN | قطع سلاح نجم انخفاض الناتج عن عدم توفر المعدات أو المرافق اللازمة لإتلاف الأسلحة؛ ومن المقرر إتلاف 694 قطعة سلاح في 2008/2009 |
National circumstances could relate to, inter alia, climatic conditions, economic development, operation or management practices, types of oil and gas activity, or the age of equipment or installations and their technical features, forest, land-use and soil characteristics, depending on the source or sink category in question. | UN | ويمكن أن تتعلق الظروف الوطنية، في جملة أمور، بالظروف المناخية والتنمية الاقتصادية والممارسات التشغيلية أو الإدارية، وأنواع النشاط في مجالي النفط والغاز، وعمر المعدات أو المنشآت وخصائصها التقنية، وخصائص الغابات واستخدام الأراضي والتربة، تبعاً لفئة المصدر أو المصرف موضوع البحث. |
49. Strengthening the non-proliferation regime must involve strengthening international cooperation, which would make it possible to identify and limit transfers of equipment or technologies leading to proliferation. | UN | 49 - وتناول تعزيز نظام عدم الانتشار قائلا إنه لابد أن يشمل تعزيز التعاون الدولي، بما يسمح بمعرفة وتقليل عمليات نقل المعدات أو التكنولوجيا النووية التي تفضي إلي انتشارها. |
The use of equipment or material acquired or produced as a result of a material violation of the NPT's non-proliferation obligations would cease, and the offending State party would be required to return or eliminate such items. | UN | ويجب وقف استخدام المعدات أو المواد التي جرى حيازتها أو إنتاجها نتيجة لانتهاك مادي للالتزامات بعدم الانتشار الواردة في المعاهدة، وينبغي أن يطلب من الدولة الطرف المرتكبة لمخالفة أن تعيد الأصناف من هذا القبيل أو أن تتخلص منها. |
The Additional Protocols in the NWS and the non-parties to the NPT may affect or be affected by provisions that might be included in an FMCT relating to exports of equipment or materials that could assist other States in efforts to acquire the capability to produce fissile material. | UN | وقد تؤثر البروتوكولات الإضافية في الدول الحائزة للسلاح النووي والدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أو قد تتأثر بأحكام يمكن إدراجها في معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تتعلق بالصادرات من المعدات أو المواد التي قد تساعد دولاً أخرى في سعيها لاكتساب القدرة على إنتاج مواد انشطارية |
The Protocols in the NWS and the non-parties to the NPT may affect or be affected by considerations that might be included in an FMCT relating to exports of equipment or materials that could assist other States in efforts to acquire the capability to produce fissile material. | UN | وقد تؤثر البروتوكولات في الدول الحائزة للسلاح النووي والدول غير الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار أو قد تتأثر باعتبارات يمكن إدراجها في معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تتعلق بالصادرات من المعدات أو المواد التي قد تساعد دولاً أخرى في سعيها لاكتساب القدرة على إنتاج مواد انشطارية. |
The problems that arise in this particular area derive to a very large extent from inconsistency of technical standards or incompatibility of equipment or software, resulting in lack of international interoperability. | UN | 26- والمشاكل التي تنشأ في هذا المجال على وجه الخصوص تنجم بقدر كبير جدا عن عدم اتساق المعايير التقنية أو عدم توافق المعدات أو البرامجيات، مما يفضي إلى عدم إمكانية الاستخدام التبادلي على الصعيد الدولي. |
An international arms transfer would also be deemed to have taken place when the ownership or control of equipment or systems is transferred even without any physical transfer. | UN | ويمكن أيضا اعتبار أن نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي قد تم عندما يتم نقل الملكية أو السيطرة على معدات أو أنظمة حتى بدون أن يتم أي نقل فعلي. |
54. The estimate of $15,607,500 for contractual services does not include the supply of equipment or materials. | UN | ٥٤ - لا يشمل التقدير البالغ ٥٠٠ ٦٠٧ ١٥ دولار من أجل الخدمات التعاقدية توريد معدات أو مواد. |
The contracting authority may therefore wish to retain the right to order changes in respect of such aspects as the scope of construction, the technical characteristics of equipment or materials to be incorporated in the work or the construction services required under the specifications. | UN | ولذلك قد ترغب السلطة المتعاقدة أن تحتفظ بحق طلب تعديلات تتعلق بجوانب مثل نطاق التشييد، والصفات التقنية للمعدات أو المواد التي سوف تدخل في الأشغال أو خدمات التشييد المطلوبة وفقا للمواصفات. |
60. Commercial freight and cartage. Savings of $43,300 under this line item were realized since no major shipments of equipment or vehicles were made to UNOMIG from other missions or the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. | UN | ٦٠- الشحن والنقل التجاريان - تحققت وفورات قدرها ٣٠٠ ٤٣ دولار في إطار هذا البند إذ لم يتم شحن أي معدات ومركبات إلى البعثة من بعثات أخرى أو من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديسي، بإيطاليا. |