"of equity in" - Translation from English to Arabic

    • الإنصاف في
        
    • العدالة في
        
    • من اﻹنصاف في
        
    • الإنصاف فيما يتعلق
        
    • للإنصاف فيما
        
    Although the priority set to primary health care is considered to be pro-poor, the level of equity in health care financing is low. UN وعلى الرغم من أن الأولوية المحددة للرعاية الصحية الأولية تعتبر مناصرة للفقراء، إلا أن مستوى الإنصاف في تمويل الرعاية الصحية منخفض.
    Hence, guidelines should be drawn up for such cases by institutions with a mandate to take account of equity in the trade and financial systems. UN لذلك، ينبغي أن تضع المؤسسات المعنية بمراعاة الإنصاف في النظامين التجاري والمالي مبادئ توجيهية خاصة بهذه الحالات.
    It also supported the principle of equity in benefits for the judges of the International Court and the Tribunals. UN كما تؤيد المجموعة مبدأ الإنصاف في صرف المستحقات لقضاة المحكمة الدولية والمحكمتين.
    Action is being taken to address issues of equity in the regional distribution of healthcare facilities. UN ويجري اتخاذ اجراءات أيضا للتصدي لمسائل العدالة في التوزيع الإقليمي لمرافق الرعاية الصحية.
    Action is being taken to address issues of equity in the regional distribution of healthcare facilities. UN ويجري اتخاذ اجراءات أيضا للتصدي لمسائل العدالة في التوزيع الإقليمي لمرافق الرعاية الصحية.
    Incorporating the concept of equity in the National Budget had a very important political impact. UN وكان لترسيخ مفهوم الإنصاف في الميزانية العامة للدولة أثر سياسي بالغ الأهمية.
    I would like to refer to the case of coffee as an example of the lack of equity in the added value of basic goods from our region. UN وأود أن أشير إلى سلعة مثل البن بوصفها مثالا لعدم الإنصاف في القيمة المضافة لسلع أساسية من منطقتنا.
    These are the themes of equity in health, and of poverty reduction. UN وهما الإنصاف في مجال الصحة والحد من الفقر.
    That implies the introduction of equity in international economic policy-making, including at the International Monetary Fund, the World Trade Organization and the Bank for International Settlements. UN وذلك يعني تحقيق إقامة الإنصاف في صنع السياسة الاقتصادية الدولية، بما في ذلك في صندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية ومصرف التسويات الدولية.
    177. In 2011 the Ministry of Public Service launched a " Leadership and Management Development Framework " which highlights the importance of providing leadership and management opportunities on the basis of equity in the public service. UN 177 - وفي عام 2011، أطلقت وزارة الخدمة العامة إطارا يدعى " إطار تنمية المهارات القيادية والإدارية " يسلط الضوء على أهمية توفير الفرص القيادية والإدارية على أساس الإنصاف في مجال الخدمة العامة.
    Key human rights-related tenets include promotion of equity in access to opportunities and democratic control of the resources of the country in all areas. UN ومن أهم المبادئ المتعلقة بحقوق الإنسان تحقيق مزيد من الإنصاف في الحصول على الفرص والتصرف بشكل ديمقراطي في موارد البلد في جميع المجالات.
    This mandate is fully consistent with the Millennium Development Goals and with the additional goals of social inclusion and the promotion of equity in Bank operations. UN وتنسجم هذه الولاية انسجاما تاما مع الأهداف الإنمائية للألفية التي تنضاف إليها أهداف أخرى متعلقة بالإدماج الاجتماعي وتعزيز الإنصاف في ميدان العمليات.
    Most experts stressed that the model curriculum was of relevance for all countries regardless of their level of economic development and as such was a good basis for addressing the issue of equity in the profession and responds to the demands of globalization with equity. UN وأكد معظم الخبراء أن المنهاج الدراسي النموذجي يلائم جميع البلدان بصرف النظر عن مستوى تطورها الاقتصادي، ويمثل بذلك أساسا جيدا لمعالجة مسألة الإنصاف في المهنة ويستجيب لمتطلبات العولمة بإنصاف.
    It particularly deals with the question of equity in the context of globalization, emphasizing that contemporary international relations are characterized by a lack of justice and even-handedness and restricted participation in international decision-making. UN وهي تتناول على وجه الخصوص مسألة الإنصاف في سياق العولمة، مع التأكيد على أن العلاقات الدولية المعاصرة تتسم بالإجحاف والانحياز والمشاركة المحدودة في صنع القرار على الصعيد الدولي.
    Ms. Wahlstrom stressed the challenge of the return of Burundians to their communities of origin and stated that, in this context, the issue of equity in assistance was essential. UN وأكدت السيدة واهلستروم على الصعوبات التي تكتنف عودة البورونديين إلى مجتمعاتهم المحلية الأصلية، وصرّحت بأن مسألة الإنصاف في المساعدة، في هذا السياق، أمر جوهري.
    Participants noted the importance of addressing issues of equity in their national development strategies to acknowledge disparity between different areas and groups, emphasizing gender equality, anti-discrimination measures and the importance of empowerment of women active in economic and political life. UN وأشار المشاركون إلى أهمية تناول مسائل الإنصاف في استراتيجياتهم الإنمائية الوطنية إقراراً بالتفاوت بين والفئات المختلفة، والتركيز على المساواة بين الجنسين، وتدابير مكافحة التمييز، وأهمية تمكين المرأة النشطة في الحياة الاقتصادية والسياسية.
    To a considerable extent, this reflects inadequate attention to the issue of equity in these systems. UN ويعكس ذلك إلى حد بعيد الاهتمام الغير الكافي بموضوع العدالة في هذه النظم.
    In terms of equity in enrolments in primary and secondary education, Vanuatu has achieved this target. UN وفيما يخص العدالة في الالتحاق بالتعليم الابتدائي والثانوي، يلاحظ أن فانواتو قد حققت هذا الهدف.
    15. The issue of equity in maximizing the domestic financial resources that should be directed to development was raised. UN 15 - وأثيرت مسألة العدالة في زيادة الموارد المالية المحلية التي ينبغي تخصيصها للتنمية استخداما إلى الحد الأقصى.
    Nor have we developed standards of living that permit all social strata in the various continents to enjoy a fitting human existence, with a satisfactory world-wide level of equity in social relations. UN كما أننا لم ننم مستويات المعيشة التي تسمح لجميع الطبقات الاجتماعية في شتى القارات بأن تتمتع بوجود بشري لائق في ظل مستوى مرض من اﻹنصاف في العلاقات الاجتماعية على نطاق العالم.
    There should be some form of equity in regard to geographic groupings within the United Nations. UN كما ينبغي أن يوجد قدر من الإنصاف فيما يتعلق بالتجمعات الجغرافية في الأمم المتحدة.
    This session discussed key dimensions of equity in relation to the health Millennium Development Goals and considered ways to close the disparities. UN ونوقشت خلال هذه الجلسة الأبعاد الرئيسية للإنصاف فيما يتعلق بأهداف الألفية المتصلة بالصحة ونظر في الطرق الكفيلة بردم الهوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more