"of equivalent" - Translation from English to Arabic

    • رتبة معادلة
        
    • ما يعادلها
        
    • بصورة متكافئة
        
    • بالتبكير
        
    • المكافئة
        
    • مكافئ
        
    • المادة في
        
    • رتب معادلة
        
    • تعادلها
        
    • مكافئة
        
    • التجارة المتساويه
        
    • مساوية له
        
    • تركيب مماثل
        
    The members of the Board are appointed as Auditors-General, or officials of equivalent title, of their countries and not as individuals. UN ويعين أعضاء المجلس بصفتهم مراجعين عامين للحسابات في بلدانهم أو موظفين ذوي رتبة معادلة وليس بصفتهم الشخصية.
    The members of the Board are appointed as Auditors-General, or officials of equivalent title, of their countries and not as individuals. UN ويعين أعضاء المجلس بصفتهم مراجعين عامين للحسابات في بلدانهم أو موظفين ذوي رتبة معادلة وليس بصفتهم الشخصية.
    Shells more than 1.80 m in diameter shall be not less than 4 mm thick in the reference steel or of equivalent thickness in the metal to be used. UN أما أوعية الصهاريج التي يزيد قطرها على ٠٨,١ م فإنه يجب ألا يقل سمكها عن ٤ مم من الفولاذ المرجعي أو ما يعادلها في المعدن المستخدم.
    34. We call upon States to redouble efforts to honour their commitments regarding debt relief and stress the responsibility of all debtors and creditors on the issue of debt sustainability, and emphasize the importance of equivalent treatment of all creditors. UN 34 - وندعو الدول إلى مضاعفة الجهود من أجل الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتخفيف عبء الدين، ونؤكد مسؤولية جميع الجهات المدينة والدائنة عن مسألة القدرة على تحمل الدين، ونشدد على أهمية معاملة جميع الجهات الدائنة بصورة متكافئة.
    The Committee recommends that a law exempting conscientious objectors from compulsory military service and providing for alternative civilian service of equivalent length be adopted at an early date in compliance with article 18 of the Covenant and the Committee's general comment No. 22 (1993) on article 18 (Freedom of thought, conscience or religion). UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتبكير باعتماد قانون يعفي المستنكفين ضميرياً عن أداء الخدمة العسكرية الإلزامية من أدائها، ويوفر خدمة مدنية بديلة بنفس المدة، وذلك امتثالاً للمادة 18 من العهد ولتعليق اللجنة العام رقم 22(1993) على المادة 18 (حرية الفكر والضمير والدين).
    Secondly, the concept of " equivalent " standards is generally considered as a basic condition for mutual recognition. UN والثاني أن مفهوم المستويات " المكافئة " يعتبر عموماً شرطاً أساسياً للاعتراف المتبادل.
    Delete the definitions of equivalent lithium content and Lithium-equivalent content. UN يحذف تعريف محتوى مكافئ الليثيوم والمحتوى المكافئ لليثيوم.
    That is alchemy's Law of equivalent Exchange. Open Subtitles هذا هو قانون حفظ المادة في الكيمياء
    The members of the Board are appointed as Auditors-General, or officials of equivalent title, of their countries and not as individuals. UN ويُعيّن أعضاء المجلس بصفتهم مراجعين عامين للحسابات في بلدانهم أو موظفين ذوي رتب معادلة وليس بصفتهم الشخصية.
    The members of the Board are appointed as Auditors-General, or officials of equivalent title, of their countries and not as individuals. UN ويعين أعضاء المجلس بصفتهم مراجعين عامين للحسابات في بلدانهم أو موظفين ذوي رتبة معادلة وليس بصفتهم الشخصية.
    The members of the Board are appointed as Auditors-General, or officials of equivalent title, of their countries and not as individuals. UN ويعين أعضاء المجلس بصفتهم مراجعين عامين للحسابات في بلدانهم أو موظفين ذوي رتبة معادلة وليس بصفتهم الشخصية.
    (a) Under-secretaries-general and officials of equivalent level: first class for all types of travel; UN )أ( وكلاء اﻷمين العام والموظفون في رتبة معادلة: الدرجة اﻷولى بالنسبة للسفر بجميع أنواعه؛
    Shells of more than 1.80 m in diameter shall be not less than 6 mm thick in the reference steel or of equivalent thickness in the steel to be used. UN ويجب ألا يقل سمك اﻷوعية التي يزيد قطرها على ٠٨,١ متر عن ٦ مم من الفولاذ المرجعي أو ما يعادلها في الفولاذ المستخدم.
    Shells of more than 1.80 m in diameter shall be not less than 6 mm thick in the reference steel or of equivalent thickness in the metal to be used. UN ويجب ألا يقل سمك اﻷوعية التي يزيد قطرها على ٠٨,١ متر عن ٦ مم من الفولاذ المرجعي أو ما يعادلها في المعدن المستخدم.
    The time used for such leave must be made up to the employer by the loss of equivalent time from the next annual holiday, by working overtime, or in any other manner agreed by the parties. UN ويجب تعويض صاحب العمل عن الفترة الزمنية المستخدمة في سياق هذه الإجازة باقتطاع ما يعادلها من الإجازة السنوية القادمة أو بالعمل الإضافي أو بأي طريقة أخرى يتفق بشأنها الطرفان.
    34. We call upon States to redouble efforts to honour their commitments regarding debt relief and stress the responsibility of all debtors and creditors on the issue of debt sustainability, and emphasize the importance of equivalent treatment of all creditors. UN 34 - وندعو الدول إلى مضاعفة الجهود من أجل الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتخفيف عبء الدين، ونؤكد مسؤولية جميع الجهات المدينة والدائنة عن مسألة القدرة على تحمل الدين، ونشدد على أهمية معاملة جميع الجهات الدائنة بصورة متكافئة.
    The Committee recommends that a law exempting conscientious objectors from compulsory military service and providing for alternative civilian service of equivalent length be adopted at an early date in compliance with article 18 of the Covenant and the Committee's general comment No. 22 (1993) on article 18 (Freedom of thought, conscience or religion). UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتبكير باعتماد قانون يعفي المستنكفين ضميرياً عن أداء الخدمة العسكرية الإلزامية من أدائها، ويوفر خدمة مدنية بديلة بنفس المدة، وذلك امتثالاً للمادة 18 من العهد ولتعليق اللجنة العام رقم 22(1993) على المادة 18 (حرية الفكر والضمير والدين).
    (vi) Encouragement for the acceptance of " equivalent " standards and " mutual recognition " ; UN ' ٦ ' تشجيع قبول المعايير " المكافئة " و " الاعتراف المتبادل " ؛
    Legislation requiring parental or other caregiving leave, and the guarantee of equivalent employment upon return to the labour force; and UN :: سن قوانين تستوجب منح الإجازة الوالدية أو غيرها من الإجازات المتصلة بتقديم الرعاية، وضمان عمل مكافئ لدى العودة إلى القوة العاملة؛
    That is alchemy's Law of equivalent Exchange. Open Subtitles هذا هو قانون حفظ المادة في الكيمياء
    The members of the Board are appointed as Auditors-General, or officials of equivalent title, of their countries and not as individuals. UN ويُعيّن أعضاء المجلس بصفتهم مراجعين عامين للحسابات في بلدانهم أو موظفين ذوي رتب معادلة وليس بصفتهم الشخصية.
    Or any female of equivalent thickness. Open Subtitles أو أي فتاة تعادلها في المتن
    International conventions are usually transformed into Swedish law by the enactment of equivalent provisions in an existing, or a new, Swedish statute. UN فعادة ما تُحوَّل الاتفاقيات الدولية إلى قوانين سويدية بسن أحكام مكافئة في قانون سويدي قائم أو جديد.
    That is alchemy's Law of equivalent Exchange. Open Subtitles هذا هو مبدأ التجارة المتساويه في الكيمياء
    253. The Law on Equal Opportunities for Women and Men requires that equal wages be paid to women and men for the same work or for the work of equivalent value. UN 253 - يقتضي قانون الفرص المتكافئة للمرأة والرجل أن تُصرف للنساء والرجال أجور متساوية لقاء نفس العمل أو لقاء عمل ذي قيمة مساوية له.
    The Board recommends that, in the light of the significant potential savings which could be achieved, urgent consideration is given to reviewing the policy on providing brand products and to producing guidelines on the substitution of equivalent formulation products. UN ٩٢ - ويوصي المجلس، في ضوء الوفورات الكبيرة المحتملة التي يمكن تحقيقها، بأن يولى اهتمام عاجل ﻹعادة النظر في سياسة توفير المنتجات ذات الاسم التجاري ووضع مبادئ توجيهية بشأن الاستعاضة عنها بمنتجات ذات تركيب مماثل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more