"of eradicating colonialism" - Translation from English to Arabic

    • القضاء على الاستعمار
        
    • بالقضاء على الاستعمار
        
    • استئصال الاستعمار
        
    • للقضاء على الاستعمار
        
    He called upon the administering Powers to cooperate fully with the Committee so that it could reach its goal of eradicating colonialism. UN وأهاب بالدول القائمة بالإدارة أن تتعاون تماما مع اللجنة لكي يمكنها بلوغ هدف القضاء على الاستعمار.
    The implementation of the provisions of the draft resolution to be introduced would contribute to the achievement of the goal of eradicating colonialism throughout the world. UN وفي تنفيذ أحكام مشروع القرار المقرر تقديمه ما يسهم في تحقيق الهدف من القضاء على الاستعمار في جميع أنحاء العالم.
    Unfortunately, the task of eradicating colonialism was not yet fully accomplished. UN ومع الأسف، فإن مهمة القضاء على الاستعمار لم تنفذ بالكامل بعد.
    Overall, then, the process of eradicating colonialism from the South Pacific has been slow. Progress has been uneven. UN وقبل كل شيء، فقد كانت عملية القضاء على الاستعمار في جنوب المحيط الهادئ بطيئة، وكان التقدم متفاوتا.
    This noble mission of eradicating colonialism remains unaccomplished. UN إن هذه المهمة النبيلة المتعلقة بالقضاء على الاستعمار لم تكتمل بعد.
    It is an honour to be able to address the Special Committee on decolonization, which has taken upon itself the noble task of eradicating colonialism by the end of this decade. UN يشرفني أن يكون بوسعي مخاطبة اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار التي أخذت على عاتقها المهمة النبيلة، مهمة القضاء على الاستعمار قبل نهاية هذا العقد.
    His delegation urged the Administering Powers to cooperate with the Committee in order to make the United Nations objective of eradicating colonialism by the year 2000 a reality. UN وقال إن وفده يحث الدول القائمة بالادارة على التعاون مع اللجنة كيما يتسنى لها أن تجعل من هدف اﻷمم المتحدة الرامي الى القضاء على الاستعمار حقيقة بحلول سنة ٢٠٠٠.
    The Movement remained committed to playing its part to ensure tangible achievements towards the goal of eradicating colonialism during the Third International Decade for the Eradication of Colonialism. UN ولا تزال الحركة ملتزمة بالاضطلاع بدورها لضمان تحقيق إنجازات ملموسة نحو تحقيق هدف القضاء على الاستعمار خلال العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
    32. His Government reaffirmed its dedication to the goal of eradicating colonialism throughout the world. UN 32 - إن حكومة بلده تعيد التأكيد على تفانيها لهدف القضاء على الاستعمار في كل أرجاء العالم.
    The adoption by the General Assembly in 1991 of a Plan of Action for the International Decade for the Eradication of Colonialism gave further impetus to the work of the United Nations in the process of eradicating colonialism. UN وأعطى اعتماد الجمعية العامة في عام ٩٩١١ خطة عمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار زخما جديدا لعمل اﻷمم المتحدة في عملية القضاء على الاستعمار.
    The adoption by the General Assembly in 1991 of a plan of action for the International Decade for the Eradication of Colonialism gave further impetus to the work of the United Nations in the process of eradicating colonialism. UN وقد أعطى اعتماد الجمعية العامة في ١٩٩١ خطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار زخما آخر لعمل اﻷمم المتحدة في عملية القضاء على الاستعمار.
    The deliberations had shown that all parties were motivated by a desire to achieve compromise with a view to allowing the United Nations to fulfil its goal of eradicating colonialism by the year 2000. UN وأضاف أن المداولات برهنت على أن جميع اﻷطراف تحدوها الرغبة في تحقيق حلول مرضية تتيح لﻷمم المتحدة إنجاز هدفها في القضاء على الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠.
    It therefore urged the administering Powers to cooperate with and participate in the Special Committee's work so that it would be possible to achieve the objective of eradicating colonialism by the year 2000. UN ولذا فإنها تحث الدول القائمة باﻹدارة على أن تتعاون مع اللجنة الخاصة وتشارك في عملها، حتى يتسنى تحقيق هدف القضاء على الاستعمار بحلول عام ٠٠٠٢.
    29. However, the task of eradicating colonialism remains an unfinished process and requires the sustained and determined efforts of all concerned. UN 29 - ومع ذلك، تظل مهمة القضاء على الاستعمار غير مكتملة وتقتضي من كل الجهات المعنية بذل جهود متواصلة وثابتة.
    When one looks at the populations and areas involved, it is clear that the Special Committee's objective of eradicating colonialism from the South Pacific is within reach - though the continuing reluctance of certain colonial Powers, in particular, adds an element of uncertainty. UN وعندما ينظر المرء الى السكان والمناطق المعنية، يتضح لديه أن هدف اللجنة الخاصة من القضاء على الاستعمار في جنوب المحيط الهادئ هو في متناول اليد - بالرغم من أن التردد المستمر لبعض الدول الاستعمارية، يضيف، بوجه خاص، عنصرا من عدم اليقين.
    It is appropriate, therefore, for me to welcome Antigua and Barbuda as a new member of the Special Committee and I would like to take this opportunity to express the conviction of the members of the Special Committee that Antigua and Barbuda will make a valid contribution to the work of the Committee; and together we will endeavour to achieve the noble goal of eradicating colonialism within the target date as mandated by the United Nations. UN ولذلك، من المناسب أن أرحب بأنتيغوا وبربودا كعضو جديد في اللجنة الخاصة وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن اقتناع أعضاء اللجنة الخاصة بأن أنتيغوا وبربودا ستسهم إسهاما قيﱢما في عمل اللجنة؛ وسنسعى معا إلى إنجاز الهدف النبيل وهو القضاء على الاستعمار في الموعد المحدد كما كلفت بذلك اﻷمم المتحدة.
    They had also called for the establishment of an effective coordinating mechanism between the administering Powers and United Nations agencies to promote development assistance for the peoples of Non-Self-Governing Territories and had urged that practical measures be adopted to implement the plan of action in order to achieve the goal of eradicating colonialism by the end of the century. UN كما دعوا إلى إنشاء جهاز فعال للتنسيق بين الدول القائمة باﻹدارة ووكالات اﻷمم المتحدة، من أجل النهوض بالمساعدات اﻹنمائية لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وحثّوا على اتخاذ إجراءات عملية لتنفيذ خطة العمل، بهدف تحقيق القضاء على الاستعمار مع إنتهاء هذا القرن.
    At the same time, it could not automatically be assumed that the goal of eradicating colonialism was relevant to most or all of the Territories that remained on the list of Non-Self-Governing Territories. UN وفي نفس الوقت فليس بوسع بلده أن يوافق آليا على أن هدفه " القضاء على الاستعمار " حقيقة واقعة بالنسبة ﻷغلبية أو حتى لجميع هذه اﻷقاليم، المدرجة في قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    But, like other Governments which support the target of eradicating colonialism by the end of the decade, the Government of Papua New Guinea looks forward to a time when the Special Committee's purposes will have been achieved. UN ولكن حكومة بابوا غينيا الجديدة مثلها مثل الحكومات اﻷخرى التي تؤيد الهدف المتعلق بالقضاء على الاستعمار مع حلول نهاية العقد، تتطلع إلى الوقت الذي تتحقق فيه أهداف اللجنة الخاصة.
    In view of the target set by the United Nations of eradicating colonialism by the year 2000, he urged the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to formulate, in collaboration with the regional organizations, programmes that would promote the economic and social development of the peoples concerned so that they would be able to determine their political status. UN وبالنظر إلى الهدف الذي حددته اﻷمم المتحدة: هدف استئصال الاستعمار بحلول العام ٢٠٠٠، حث الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على أن تصوغ، بالتعاون مع المنظمات اﻹقليمية، برامج تشجع التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعوب المعنية، بحيث تصبح قادرة على تقرير مركزها السياسي.
    This noble mission of eradicating colonialism remains unaccomplished. UN لا تزال هذه المهمة النبيلة للقضاء على الاستعمار لم تنجز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more