"of erroneous" - Translation from English to Arabic

    • الخاطئة
        
    • خاطئة
        
    • بطريق الخطأ
        
    Relief includes the deletion, destruction or rectification of erroneous data or information. UN ويشمل الإنصاف حذف أو إتلاف أو تصويب البيانات أو المعلومات الخاطئة.
    Relief includes the deletion, destruction or rectification of erroneous data or information. UN ويشمل الإنصاف حذف أو إتلاف أو تصويب البيانات أو المعلومات الخاطئة.
    To raise awareness among the local population of the risks of erroneous practices in the exploitation of natural resources and the dangers of desertification; UN :: توعية السكان المحليين بمخاطر الممارسات الخاطئة في استثمار الموارد الطبيعية، ومخاطر التصحر.
    The Secretariat must cooperate with those Member States that were having difficulty collating and submitting national income statistics on time with a view to ensuring that assessment rates were not determined on the basis of erroneous data. UN وفي الختام، أكد ضرورة أن تتعاون الأمانة العامة مع الدول الأعضاء التي تواجه صعوبات في تجميع وتقديم إحصاءات الدخل القومي في الموعد المحدد، لضمان عدم تحديد معدلات الأنصبة المقررة على أساس بيانات خاطئة.
    This implied that the subcommittee would be able to damage the reputation of States and officials on the basis of erroneous information. UN وهذا يعني أن اللجنة الفرعية تستطيع الإساءة إلى سمعة الدول والمسؤولين بناء على معلومات خاطئة.
    25.12 Indicators of achievement would include: (a) the number of audit recommendations implemented by programme managers; (b) a more effective use of financial resources in order to guarantee the implementation of programmes and mandates and more effective procedures; (c) the level of recovery of erroneous or unauthorized expenditures; and (d) better coordination with external oversight bodies. UN 25-12 سوف تشمل مؤشرات الإنجاز ما يلي: (أ) عدد توصيات مراجعة الحسابـــات التي نفذهـــا مديرو البرامج؛ (ب) استخدام الموارد المالية على نحو أكثر فعالية لضمان تنفيذ البرامج والولايات واتخاذ إجـــراءات أكثر فعاليـــة؛ (ج) مقدار المستعاد مــن النفقات التي أنفقت بطريق الخطأ أو دون إذن؛ (د) تحسين التنسيق مع هيئات الرقابة الخارجية.
    The communiqué contains a number of erroneous and falsely construed statements concerning the situation in Bosnia and Herzegovina. UN لقد تضمن البيان عددا من المعلومات الخاطئة والتفسيرات الزائفة فيما يتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك.
    Below is a mere sampling of erroneous and misleading " facts " and figures presented in the report: UN وفيما يلي عرض لنماذج من " الوقائع " والأرقام الخاطئة والمضللة التي وردت في التقرير:
    We believe that the dissemination of erroneous concepts through the media and education systems gives rise to ideological deviation, which can harm the interests of all humankind. UN ونعتقد أن نشر المفاهيم الخاطئة من خلال وسائط الإعلام وأنظمة التعليم يؤدي إلى نشوء انحرافات أيديولوجية يمكن أن تضر بمصالح البشرية جمعاء.
    IV. THE CONTINUING OBSTACLE of erroneous UN رابعاً - المفاهيم الخاطئة عائق دائم 43-57 19
    The representative of Slovenia regrettably took advantage of the Fifteenth Meeting of the States Parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination to advance a series of erroneous and ill-intentioned interpretations concerning the status of the Federal Republic of Yugoslavia in the United Nations and as a party to international treaties and conventions. UN لقد استغل ممثل سلوفينيا، مع اﻷسف، فرصة انعقاد الاجتماع الخامس عشر للدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري لكي يقدم مجموعة من التفسيرات الخاطئة والسيئة النية فيما يتعلق بمركز جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في اﻷمم المتحدة وبمركزها كطرف في المعاهدات والاتفاقيات الدولية.
    The Declaration contains a series of erroneous assertions and unfounded allegations about the nature and the causes of the conflict in Bosnia and Herzegovina with the explicit intent of accusing the Serbs and the Federal Republic of Yugoslavia for the alleged aggression and atrocities in this former Yugoslav republic. UN يتضمن اﻹعلان سلسلة من المزاعم الخاطئة والادعاءات التي لا أساس لها من الصحة عن طبيعة وأسباب النزاع في البوسنة والهرسك، مع النية الواضحة على اتهام الصرب وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بمسؤولية العدوان والفظائع المزعومة في هذه الجمهورية اليوغوسلافية السابقة.
    IV. THE CONTINUING OBSTACLE of erroneous CONCEPTS UN رابعاً - المفاهيم الخاطئة عائق دائم
    Conducting economic and social studies with the goal of developing the communities living in affected areas on the green belt path and raising their awareness of the dangers of erroneous practices in the exploitation of natural resources and the dangers of desertification; UN :: القيام بإجراء الدراسات الاقتصادية والاجتماعية بهدف تنمية المجتمعات البشرية القاطنة في المناطق المتأثرة على مسار الأحزمة الخضراء وتوعيتها بمخاطر الممارسات الخاطئة في استثمار الموارد الطبيعية ومخاطر التصحر.
    88. In addition, it was pointed out that the Guide should explain the intent and the purpose of article 11 by referring to one of the primary questions arising in the use of electronic communications, namely the question as to who bears the risk of erroneous messages. UN ٨٨ - وباﻹضافة الى ذلك، أشير الى أنه ينبغي أن يشرح الدليل الغاية والغرض من المادة ١١ بإيراد إشارة الى إحدى المسائل الرئيسية الناشئة عن استخدام الرسائل الالكترونية، ألا وهي مسألة تحديد الجهة التي تتحمل وزر الرسائل الخاطئة.
    They also contribute to transparency and reduce possibilities of erroneous, arbitrary or abusive actions or decisions by the procuring entity. UN كما أنها تسهم في تحقيق الشفافية وتقليص احتمالات اتخاذ خطوات أو قرارات خاطئة أو عشوائية أو تعسّفية من جانب الجهة المشترية.
    He proposed describing in the commentary to recommendation Z the practical consequences of the provision of erroneous information regarding the duration of registration and the maximum amount secured. UN واقترح أن توصف في التعليق على التوصية ضاد العواقب العملية المترتِّبة على تقديم معلومات خاطئة تتعلق بمدة التسجيل والمبلغ الأقصى المضمون.
    The Committee is also concerned about the possibility of erroneous definitions that assimilate the crime of torture to other less serious criminal offences such as that of personal injury, which does not require proof of the offender's intention. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء إمكانية وضع تعاريف خاطئة تربط جريمة التعذيب بجرائم أخرى أقل خطورة مثل الأذى الشخصي الذي لا يتطلب دليلا على نية مرتكب الجرم.
    The Committee is also concerned about the possibility of erroneous definitions that assimilate the crime of torture to other less serious criminal offences such as that of personal injury, which does not require proof of the offender's intention. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء إمكانية وضع تعاريف خاطئة تربط جريمة التعذيب بجرائم أخرى أقل خطورة مثل الأذى الشخصي الذي لا يتطلب دليلا على نية مرتكب الجرم.
    The Committee is also concerned about the possibility of erroneous definitions that assimilate the crime of torture to other less serious criminal offences such as that of personal injury, which does not require proof of the offender's intention. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء إمكانية وضع تعاريف خاطئة تربط جريمة التعذيب بجرائم أخرى أقل خطورة مثل الأذى الشخصي الذي لا يتطلب دليلا على نية مرتكب الجرم.
    As a result, the methodology prescribed by decision XV/19 did not appear to be applicable to Moldova's request, since the party was not seeking a correction of erroneous data. UN ونتيجة لذلك، لا يبدو أن المنهجية المنصوص عليها في المقرر 15/19 تنطبق على طلب مولدوفا، لأن الطرف لا يسعى إلى تصحيح بيانات خاطئة.
    25.9 Indicators of achievement would include: (a) the number of audit recommendations implemented by programme managers; (b) a more effective use of financial resources in order to guarantee the implementation of programmes and mandates and more effective procedures; (c) the level of recovery of erroneous or unauthorized expenditures; and (d) better coordination with external oversight bodies. UN 25-9 سوف تشمل مؤشرات الإنجاز ما يلي: (أ) عدد توصيات مراجعة الحسابات التي نفذها مديرو البرامج؛ (ب) استخدام الموارد المالية على نحو أكثر فعالية لضمان تنفيذ البرامج والولايات واتخاذ إجراءات أكثر فعالية؛ (ج) مقدار المستعاد من النفقات التي أنفقت بطريق الخطأ أو دون إذن؛ (د) تحسين التنسيق مع هيئات الرقابة الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more