"of establishing a nuclear-weapon-free zone" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية
        
    • من إنشاء منطقة خالية من
        
    • بإنشاء منطقة خالية من
        
    • لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة
        
    • إقامة منطقة خالية من الأسلحة
        
    3. Iraq affirms its unshakable belief in the importance of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN 3 - يؤكد العراق إيمانه الثابت بأهمية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    As to the arrangements agreed to during the Conference, our country agrees with the idea of convening a new international conference in 2012 to examine the issue of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وفيما يتعلق بالترتيبات التي تم الاتفاق عليها أثناء المؤتمر، يتفق بلدنا مع فكرة عقد مؤتمر دولي جديد في عام 2012 للنظر في مسألة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    One resolution deals with the notion of establishing a nuclear-weapon-free zone in the region. UN وأحد القرارين يتعامل مع فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    3. Algeria would like to reaffirm the importance and validity of the objective of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East as a continued top priority for the international community. UN 3 - وتود الجزائر أن تؤكد من جديد أهمية وصحة الهدف من إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط باعتباره مطلبا ثابتا وذا أولوية للمجتمع الدولي.
    7. Egypt will continue to pursue the objective of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East at the earliest time and in this context will continue to seek the support of regional and extra-regional States. UN 7 - وستواصل مصر السعى لتحقيق الهدف المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية فى الشرق الأوسط فى أقرب وقت ممكن، وستواصل فى هذا السياق التماس الدعم من الدول الموجودة فى المنطقة وخارجها.
    It is regrettable that Egypt, one of the most vocal supporters of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, has refrained from ratifying the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty. UN ومن المؤسف أن مصر، أحد أكبر المؤيدين لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، قد امتنعت عن التصديق على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا.
    The idea of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East may have been put forward prior to progress on this in other regions. UN لعل فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط قد سبقت مثيلاتها في بقية الأقاليم الأخرى.
    Only then could the goal of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East be achieved. UN وإلى أن يتم ذلك لا يمكن تحقيق هدف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Her Government fully supported the difficult task of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وأن حكومتها تؤيد تمام التأييد المهمة الصعبة المتمثلة في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    However, a delay could impair not only the process of establishing a nuclear-weapon-free zone in the region, but also the very viability of the system established by the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ولكن من شأن التأخر أن يعرقل عملية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الإقليم، كما أنه يعرقل مقومات بقاء النظام الذي وضعته معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    17. The idea of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East dates back to the 1970s and was first raised by Iran and by Egypt. UN 17 - يعود تاريخ فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط إلى السبعينات وأول من أثارها إيران ومصر.
    In that context, one of the important areas in which work is being done in Kyrgyzstan has to do with the process of establishing a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN وفي ذلك السياق، فإن أحد المجالات الهامة التي عملنا فيها في قيرغيزستان له علاقة بعملية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    Therefore, China has given clear support to the proposition of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East ever since the proposition was first made. UN لذا، أيدت الصين بشكل واضح اقتراح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط منذ صدور الاقتراح في المرة الأولى.
    II. Observations 3. The Secretary-General notes that the issue of establishing a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East remains of considerable importance. UN 3 - يلاحظ الأمين العام أن مسألة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط لا تزال تحظى بأهمية كبيرة.
    II. Observations 3. The Secretary-General notes that the issue of establishing a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East remains of considerable importance. UN 3 - يلاحظ الأمين العام أن مسألة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط لا تزال كبيرة الأهمية.
    3. Algeria would like to reaffirm the importance and validity of the objective of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East as a continued top priority for the international community. UN 3 - وتود الجزائر أن تؤكد من جديد أهمية وصحة الهدف من إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط باعتباره مطلبا ثابتا وذا أولوية للمجتمع الدولي.
    6. Egypt will continue to pursue the objective of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East at the earliest time and will, in this context, continue to seek the support of regional and extra-regional States. UN ٦ - وستواصل مصر السعى لتحقيق الهدف المتعلق بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية فى الشرق اﻷوسط فى أقرب وقت ممكن، وستواصل فى هذا السياق التماس الدعم من الدول الموجودة فى المنطقة وخارجها.
    In that connection, I should like to refer to our firmly held belief in the importance of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, given the importance of doing so to regional and international peace and security. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشير إلى إيماننا الراسخ بالأهمية القصوى لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط بالنسبة للأمن والسلم الدوليين وعلى منطقتنا.
    We had hoped, however, that the draft resolution could be further strengthened to provide a strong signal on the importance of establishing a nuclear-weapon-free zone. UN غير أننا كنا نأمل زيادة تعزيز مشروع القرار لتوجيه رسالة قوية بشأن أهمية إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more