"of ethnic discrimination" - Translation from English to Arabic

    • التمييز الإثني
        
    • التمييز العرقي
        
    • للتمييز العرقي
        
    • بالتمييز العرقي
        
    • للتمييز الإثني
        
    Members of national minorities were often victims of ethnic discrimination. UN وقد تعرض أفراد الأقليات القومية في كثير من الأحيان إلى التمييز الإثني.
    The worst kind of ethnic discrimination is present in the case of returnees, who can hardly find jobs in public administration or public companies. UN ويتجلى أسوأ نوع من أنواع التمييز الإثني في حالة العائدين الذين نادراً ما يحصلون على وظيفة في الإدارة العامة أو الشركات العامة.
    The committee proposes a general rule for a shared burden of proof in cases of ethnic discrimination. UN كما تقترح اللجنة قاعدة عامة لتقاسم عبء الإثبات في حالات التمييز الإثني.
    There were no complaints of ethnic discrimination lodged by young persons with the courts, as there was no such discrimination. UN ولم يتقدم الشباب بأي شكاوى من التمييز العرقي أمام المحاكم، نظراً لأنه لا يوجد مثل هذا التمييز.
    In the absence of such statistical information, the Committee finds it difficult to assess the extent of ethnic discrimination within the territory of the State party. UN وبالنظر إلى عدم وجود معلومات إحصائية من هذا القبيل، يصعب على اللجنة تقييم نطاق التمييز العرقي في إقليم الدولة الطرف.
    The report provides information on the current state of ethnic discrimination in Norway and gives an account of Norway's international obligations in this field, the rules for protection against ethnic discrimination in the European Union and the existing legislation in certain other countries. UN ويوفر التقرير معلومات عن الحالة الراهنة للتمييز العرقي في النرويج، ويعرض الالتزامات الدولية للنرويج في هذا الميدان، فضلا عن القواعد الموضوعة في الاتحاد الأوروبي للحماية ضد التمييز العرقي، والتشريعات الموجودة في بعض البلدان الأخرى.
    14. The Committee is concerned that the legislation concerning free legal aid does not cover cases of ethnic discrimination. UN 14- وتُعرب اللجنة عن قلقها لأن التشريع الخاص بالمساعدة القانونية المجانية لا يشمل جميع حالات التمييز الإثني.
    72. Mexico recognized Denmark's efforts to advance human rights promotion and protection, including prevention of ethnic discrimination and violence against women. UN 72- واعترفت المكسيك بجهود الدانمرك لتحقيق تقدم في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك منع التمييز الإثني والعنف ضد المرأة.
    (14) The Committee is concerned that the legislation concerning free legal aid does not cover cases of ethnic discrimination. UN (14) وتُعرب اللجنة عن قلقها لأن التشريع الخاص بالمساعدة القانونية المجانية لا يشمل جميع حالات التمييز الإثني.
    In this regard, it is extremely concerned about the persistent discriminatory attitudes faced by girls; it is also concerned about the discrimination faced by refugee and asylumseeking children and about the impact of ethnic discrimination. UN وفي هذا الصدد، تشعر ببالغ القلق إزاء استمرار المواقف التمييزية التي تواجهها الفتيات؛ كما تشعر بالقلق إزاء التمييز الذي يواجهه الأطفال اللاجئون وملتمسو اللجوء من الأطفال وإزاء أثر التمييز الإثني.
    137. The Russian Federation has pursued the policy of ethnic discrimination against ethnic Georgians over nearly two decades since 1991. UN 137- مارس الاتحاد الروسي سياسة التمييز الإثني ضد الجورجيين على مدى أكثر من عقدين من الزمن منذ عام 1991.
    It is also concerned about continuing problems of ethnic discrimination and intolerance, particularly concerning the Roma and other minority groups, e.g. Serbs and Bosniaks. UN كما تشعر بالقلق إزاء استمرار مشاكل التمييز الإثني والتعصب، ولا سيما فيما يتعلق بالغجر وغيرهم من فئات الأقليات مثل الصرب والبوسنيين.
    The Committee recommends that the State party enhance its efforts to address racially motivated hate crimes by ensuring that all such incidents are thoroughly investigated and that perpetrators are brought to justice, and by continuing to raise awareness of the extent of ethnic discrimination and intolerance among local authorities and the general public. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها لمعالجة جرائم الكراهية التي تُرتكب بدافع عنصري من خلال ضمان إجراء تحقيقات وافية في جميع هذه الحوادث، وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة، ومواصلة إذكاء الوعي في صفوف السلطات المحلية والجمهور العام بنطاق التمييز الإثني والتعصب.
    It also proposes legislative measures or other actions aiming at the prevention of ethnic discrimination. UN كما تقترح تدابير تشريعية أو غير ذلك من الإجراءات الرامية إلى منع التمييز العرقي.
    Under certain conditions, therefore, where organizations committing acts of ethnic discrimination were regarded as criminal organizations, participation in racist organizations would indeed be a punishable act. UN وبالتالي، وفي ظل ظروف معينة، فعندما تعتبر المنظمات التي ترتكب أعمال التمييز العرقي كمنظمات إجرامية، فإن الاشتراك في منظمات عنصرية سيكون حقا أمرا يعاقب عليه القانون.
    More than five years after the signing of the peace agreements, Guatemala's panorama of ethnic discrimination and profound social and economic inequalities persists. UN فبعد مرور خمس سنوات على توقيع اتفاقات السلام، ما زال التمييز العرقي وأوجه عدم المساواة الاجتماعية والاقتصادية المترسخة منتشرة في غواتيمالا.
    This policy of selective repatriation is coupled with the policy of ethnic discrimination internally against the Konama, Baza, Blain and Afar tribes in Eritrea. UN وتقترن سياسة اﻹعادة الانتقائية إلى الوطن هذه بسياسة التمييز العرقي الممارس في الداخل ضد قبائل كوناما وبازا وبلين وعفار في اريتريا.
    It contends that contrary to the views apparently held by the author, it is possible to file actions before a court in cases of ethnic discrimination and damages based on ethnic discrimination in working life. UN وتحتج بأنه على النقيض من اﻵراء التي يبدو أن صاحبة البلاغ تتبناها فإنه من الممكن تقديم دعاوى أمام أية محكمة في حالات التمييز العرقي وطلب التعويضات لقاءها على أساس التمييز العرقي في الحياة العملية.
    The Commission for Kosovo was originally mandated in 1999 to decide three types of claims, related not only to the armed conflict but also to the complex history of ethnic discrimination in the region. UN وقد كُلفت لجنة كوسوفو في أول الأمر في عام 1999 بأن تفصل في ثلاثة أنواع من المطالبات لا تتعلق بالنزاع المسلح فحسب وإنما تتعلق أيضا بالتاريخ المعقد للتمييز العرقي في المنطقة().
    - Sensitizing and training the Department's social security and welfare inspectors in processing complaints of ethnic discrimination, focusing on problems and of the various possible forms of discrimination; UN - توعية وتدريب مفتشي هيئة مراقبة القوانين الاجتماعية وهيئة مراقبة الرفاهية التابعتين للدائرة العامة الاتحادية لشؤون التوظيف والعمل والحوار الاجتماعي في مجال معالجة الشكاوى المتعلق بالتمييز العرقي والتوعية بهذه الإشكالية وبشتى أشكال التمييز؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more