"of ethnic groups" - Translation from English to Arabic

    • المجموعات الإثنية
        
    • الجماعات الإثنية
        
    • الجماعات العرقية
        
    • المجموعات العرقية
        
    • الفئات العرقية
        
    • الفئات الإثنية
        
    • للمجموعات الإثنية
        
    • للجماعات الإثنية
        
    • مجموعات إثنية
        
    • للجماعات العرقية
        
    • للمجموعات العرقية
        
    • للفئات العرقية
        
    • جماعات عرقية
        
    • الطوائف العرقية
        
    • بالجماعات العرقية
        
    Proportion of ethnic groups in the population, beginning of 2007 UN نسب المجموعات الإثنية بين السكان، في بداية عام 2007
    Persons belonging to a number of ethnic groups studied their mother tongue in educational institutions. UN ويتلقى الأفراد الذين ينتمون إلى بعض المجموعات الإثنية دروسهم في المؤسسات التعليمية بلغتهم الأصلية.
    Nineteen languages were taught as separate subjects in 100 public schools to guarantee the right of members of ethnic groups to study their languages. UN وتُدرَّس تسع عشرة لغة كمواد منفصلة في 100 مدرسة حكومية لضمان حق الجماعات الإثنية في دراسة لغاتها.
    Distribution of ethnic groups by sex is presented in Table 7. UN وتوزيع الجماعات العرقية حسب نوع الجنس معروض في الجدول ٧.
    Within countries, in some cases actions were taken to address the rights of ethnic groups, minorities and indigenous people. UN وداخل البلدان، اتخذت إجراءات في بعض الحالات، لمعالجة حقوق المجموعات العرقية والأقليات والشعوب الأصلية.
    Books were published and workshops, celebrations and cultural activities were organized to acknowledge and give visibility to the contributions of ethnic groups in the construction of the nation. UN ونشرت كتب ونظمت حلقات عمل واحتفالات وأنشطة ثقافية للإقرار بمساهمات الفئات العرقية في بناء الأمة وإبرار هذه المساهمات.
    In 2001, a law to ensure inclusion of ethnic groups in the general social security system and the public-health system was adopted. UN وفي عام 2001، اعتُمد قانون لضمان إدماج الفئات الإثنية في النظام العام للضمان الاجتماعي ونظام الصحة العمومية.
    The 6th legislature of the National Assembly consists of 115 members, including representatives of ethnic groups and women. UN وتضم الهيئة التشريعية السادسة للجمعية الوطنية 115 عضواً، بمن فيهم ممثلون عن المجموعات الإثنية والنساء.
    The Committee further recommends that the State party review the categorization of ethnic groups in Sri Lanka. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في تصنيف المجموعات الإثنية في سري لانكا.
    Act on pensions to orphaned children of rebels of ethnic groups of the Atlantic Coast UN القرار بشأن معاشات يتامى المتمردين من المجموعات الإثنية على ساحل الأطلسي
    A total of 195 specialized language centres had been established, in which children and adults could study more than 30 languages of ethnic groups. UN وتم تأسيس ما مجموعه 195 مركزاً لغوياً متخصصاً يمكن فيه للأطفال والكبار دراسة أكثر من 30 لغة من لغات الجماعات الإثنية.
    Members of ethnic groups must not be disadvantaged because they exercise or do not exercise any rights they are entitled to as such members. UN ويجب ألا يتعرض أفراد الجماعات الإثنية للإجحاف بسبب ممارستهم أو عدم ممارستهم حقوق أُقرَّت لهم بصفتهم تلك.
    There are hundreds of ethnic groups indigenous to Papua New Guinea. UN ففيها مئات من الجماعات الإثنية التي تكوّن سكانها الأصليين.
    :: Law No. 691 of 2001: Regulates the participation of ethnic groups in the General Social Security System for Health. UN :: القانون رقم 691 لعام 2001: ينظم اشتراك الجماعات العرقية في النظام العام للضمان الاجتماعي الصحي.
    Members of ethnic groups shall be entitled to an education that respects and develops their cultural identity. UN تكفل لأفراد الجماعات العرقية الحق في تلقي تعليم يراعي هويتهم الثقافية وينميها.
    Establishes that the languages of ethnic groups shall be official in their territories and that the education provided in those territories shall be bilingual. UN تعترف بلغات المجموعات العرقية بصفتها لغات رسمية في أقاليمها وتنص على التعليم الثنائي اللغة في هذه الأقاليم.
    The Ministry of Education has adopted ethno-education as its methodological priority regarding the education of ethnic groups. UN واعتمدت وزارة التعليم، التعليم العرقي كأولوية منهجية فيما يتعلق بتعليم الفئات العرقية.
    He also appealed to the Government to put an end to the harassment and persecution of representatives of ethnic groups. UN كما ناشد الحكومة وضع حدٍ للمضايقات وأفعال الاضطهاد الموجهة ضد ممثلي الفئات الإثنية.
    State implements all necessary measures to enhance and elevate the socio-economic conditions of ethnic groups. UN وتنفذ الدولة جميع التدابير اللازمة لتعزيز وترقية الظروف الاجتماعية - الاقتصادية للمجموعات الإثنية.
    The Committee wishes to remind the State party that the principle of nondiscrimination requires it to take account of the cultural characteristics of ethnic groups. UN تود اللجنة أن تذكر الدولة الطرف بأن مبدأ عدم التمييز يتطلب منها أخذ الخصائص الثقافية للجماعات الإثنية في الاعتبار.
    The problem extends well beyond human rights violations and includes the rights of ethnic groups. UN فالمشكلة تتعدى انتهاكات حقوق الإنسان لتشمل حق المجتمعات المحلية التي تعتبر مجموعات إثنية.
    Work with the embassies and missions of countries that are the historical homelands of ethnic groups living in Azerbaijan UN العمل مع السفارات وبعثات البلدان التي تمثل أوطاناً أصلية للجماعات العرقية التي تعيش في أذربيجان
    Fourth: The formation of a broad-based coalition government with wide representation of ethnic groups and political movements; UN رابعا: تشكيل حكومة ائتلافية ذات قاعدة عريضة تتيح تمثيلا واسع النطاق للمجموعات العرقية والحركات السياسية؛
    In addition, there has also been an order from the Ministry of Interior to conduct a census of ethnic groups in the country. UN وعلاوة على ذلك، صدر أيضا أمر من وزارة الداخلية بإجراء تعداد للفئات العرقية في البلد.
    Was the conflict due to the presence of ethnic groups or particular tribes in the region, or to the land distribution system? UN وتساءل هل يرجع الصراع إلى وجود جماعات عرقية أو قبائل معينة في المنطقة أم أنه يرجع إلى نمط توزيع اﻷراضي.
    The multiplicity of ethnic groups added to the problem; she hoped that mechanisms would be found for keeping the peace and mainstreaming policies at the national level for the benefit of the various ethnic groups. UN ورأت أن تعدد الطوائف العرقية يضيف إلى المشكلة. وتمنت العثور على آلية لصون السلم وإقرار سياسات على الصعيد الوطني تفيد منها الطوائف العرقية المختلفة.
    The Committee draws the attention of the State party to the distinction to be drawn between special and temporary measures for the advancement of ethnic groups on the one hand, and permanent rights of indigenous peoples, on the other. UN تسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التمييز الواجب القيام به بين التدابير الخاصة والمؤقتة للنهوض بالجماعات العرقية من ناحية، والحقوق الدائمة للشعوب الأصلية من الناحية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more