"of ethnic hatred" - Translation from English to Arabic

    • الكراهية العرقية
        
    • الكراهية اﻹثنية
        
    • اﻷحقاد العرقية
        
    • الحقد العرقي
        
    • للكراهية العرقية
        
    Some opposition politicians acted irresponsibly by campaigning on a theme of ethnic hatred. UN وتصرف بعض السياسيين المعارضين بطريقة غير مسؤولة متخذين من الكراهية العرقية موضوعا لحملاتهم الانتخابية.
    6. Condemns the incitement of ethnic hatred, violence and terrorism; UN ٦ - تدين التحريض على الكراهية العرقية والعنف واﻹرهاب؛
    We have recently been witnessing new, painful manifestations of ethnic hatred in Kosovo. UN وقد شهدنا مؤخرا أحداثا ظهرت فيها الكراهية العرقية على نحو مؤلم في كوسوفو.
    " 5. Condemns the incitement of ethnic hatred, violence and terrorism; UN " ٥ - تدين التحريض على الكراهية اﻹثنية والعنف واﻹرهاب؛
    The mass exterminations of Tutsis were carried out primarily by Hutu elements in a concerted, planned, systematic and methodical way and were motivated out of ethnic hatred. UN وقد ارتكبت عمليات اﻹبادة الجماعية للتوتسي على يد عناصر من الهوتو أساسا، بأسلوب منسق ومبيت ومنظم ومنهجي، وحركتها دوافع الكراهية اﻹثنية.
    Further information was requested on the influence of the mass media and whether they had contributed to the promotion of ethnic hatred. UN وطلبت معلومات إضافية عن تأثير وسائط اﻹعلام الجماهيرية عما إذا كانت قد أسهمت في إذكاء اﻷحقاد العرقية.
    In Ituri too, behind a cloak of ethnic hatred, the conflict is driven by economic interests. UN فالنزاع في إيتوري يخفي هو الآخر وراء توظيف الحقد العرقي أسباباً اقتصادية.
    Some media are independent, but their editors are promoters of ethnic hatred. UN وتتمتع بعض وسائل اﻹعلام بالاستقلال غير أن محرريها دعاة للكراهية العرقية.
    Special attention is being paid to the problem of ethnic hatred expressed on the Internet. UN ويجري إيلاء اهتمام خاص إلى مشكلة الكراهية العرقية المعرب عنها على شبكة الإنترنت.
    In domestic criminal proceedings, the motivation to incitement of ethnic hatred is an inner attitude, measured objectively by actions and not by statements of the perpetrator. UN ويعتبر الدافع للتحريض على الكراهية العرقية في الإجراءات الجنائية المحلية بمثابة موقف يتخذه المرء ويقاس بصورة موضوعية من خلال أفعال الجاني لا أقواله.
    He therefore called on the Committee to condemn Ethiopia for its advocacy of ethnic hatred which had preceded its aggression and its systematic violations of human rights. UN وختم قائلا إنه يدعو اللجنة، لهذه اﻷسباب، إلى أن تدين إثيوبيا لما صدر عنها قبل العدوان من تحريض على الكراهية العرقية والانتهاك المنتظم لحقوق اﻹنسان.
    What is perhaps more painful is the negative and long-term impact on the hitherto solid relationship of the two brotherly people's caused by Ethiopia's deliberate and calculated policy of ethnic hatred. UN ولعل ما هو أكثر إيلاما الأثر السلبي الطويل المدى على العلاقة الوطيدة حتى الآن بين الشعبين الشقيقين الذي تسببت فيه سياسة إثيوبيا المتعمدة والمقصودة القائمة على الكراهية العرقية.
    It is a matter of record that Eritrea took responsible measures, including through a parliamentary bill and public campaigns, to stem the inflammation of ethnic hatred and to ensure the respect of the rights of Ethiopians residing in Eritrea. UN ومن الثابت أن إريتريا اتخذت تدابير مسؤولة من خلال مشروع قانون برلماني وحملات عامة لإيقاف تأجيج نيران الكراهية العرقية ولضمان احترام حقوق الإثيوبيين المقيمين في إريتريا.
    4. Condemns incitement of ethnic hatred, violence and terrorism; UN 4- تدين التحريض على أعمال الكراهية العرقية والعنف والإرهاب؛
    4. Condemns incitement of ethnic hatred, violence and terrorism; UN 4- تدين التحريض على أعمال الكراهية العرقية والعنف والإرهاب؛
    This action could be something as simple as sending food where there is none, or as complicated as over a dozen nations pooling their military resources to prevent a new outbreak of ethnic hatred in Bosnia, and helping to rebuild that devastated nation. UN وهذه اﻹجراءات يمكن أن تكون بسيطة كإرسال الغذاء لﻷماكن التي لا يوجد فيها، أو تكون معقدة كضم أكثر من ١٢ دولة لمواردها العسكرية لكي تحول دون تجدد الكراهية العرقية فــي البوسنة، ولكي تساعد على إعادة بناء هــذه اﻷمــة المحطمة.
    6. Condemns incitement of ethnic hatred, violence and terrorism; UN ٦ - تديـن التحريض على الكراهية العرقية والعنف واﻹرهاب؛
    The mass exterminations of Tutsi were carried out primarily by Hutu elements in a concerted, planned, systematic and methodical way and were motivated out of ethnic hatred. UN وقد ارتكبت عمليات اﻹبادة الجماعية للتوتسي على يد عناصر من الهوتو أساسا، بأسلوب منسق ومخطط ومنظم ومنهجي، وحركتها دوافع الكراهية اﻹثنية.
    Notwithstanding this collective pronouncement by OAU, the human carnage in Rwanda has persisted, with innocent civilians as the primary target amidst a climate of ethnic hatred and fear. UN وعلى الرغم من هذا اﻹعلان الجماعي من جانب منظمة الوحدة الافريقية، استمرت في رواندا هذه المجزرة البشرية التي استهدف فيها المدنيون اﻷبرياء بدرجة أولى وسط مناخ من الكراهية اﻹثنية والخوف.
    5. Condemns incitement of ethnic hatred, violence and terrorism; UN ٥ - تدين التحريض على الكراهية اﻹثنية والعنف واﻹرهاب؛
    3. Condemns incitement of ethnic hatred, violence and terrorism; UN ٣ - تدين التحريض على الكراهية اﻹثنية والعنف واﻹرهاب؛
    Further information was requested on the influence of the mass media and whether they had contributed to the promotion of ethnic hatred. UN وطلبت معلومات إضافية عن تأثير وسائط اﻹعلام الجماهيرية عما إذا كانت قد أسهمت في إذكاء اﻷحقاد العرقية.
    “Invites the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance to investigate reports and allegations of hate propaganda and policies of ethnic hatred in the Democratic Republic of the Congo and to include relevant information in his report to the Commission on Human Rights at its fifty-fifth session”. UN " تدعو المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وإرهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك إلى التحقيق في التقارير والادعاءات المتعلقة بالدعاية للحقد وسياسات الحقد العرقي في جمهورية الكونغو الديمقراطية وإلى تضمين تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة والخمسين معلومات ذات صلة " .
    This is a humanitarian organization which is non-sectarian and universal, far closer in its spirit to the principles of a civic society — which are very dear to my country's philosophy — than to the all too frequent recent manifestations of ethnic hatred, religious intolerance and sectarian strife. UN إن هذه المنظمة منظمة إنسانية غير طائفية وعالمية، أقرب ما تكون في روحها من مبادئ المجتمع المدني - وهي مبادئ عزيزة جدا بالنسبة لفلسفة بلادي - وأبعد ما تكون عـن المظاهر التي كثيرا ما شاهدناها مؤخرا للكراهية العرقية والتعصب الديني والصراع الطائفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more