"of ethnic minorities in the" - Translation from English to Arabic

    • الأقليات الإثنية في
        
    • الأقليات العرقية في
        
    On the question of minorities, he noted that the participation of ethnic minorities in the Netherlands in employment and education, especially post-secondary education, was disproportionately low. UN وبخصوص مسألة الأقليات لاحظ أن مشاركة الأقليات الإثنية في هولندا في العمالة والتعليم، ولا سيما التعليم ما بعد الثانوي منخفضة بصورة غير متناسبة.
    The Committee invites the State party to facilitate the participation of ethnic minorities in the elaboration of cultural and educational policies. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تيسير مشاركة الأقليات الإثنية في وضع السياسات التثقيفية والتعليمية.
    Nevertheless, there had been changes in the composition of ethnic minorities in the past five years. UN ومع ذلك فقد طرأت تغييرات على تركيبة الأقليات الإثنية في السنوات الخمس السابقة.
    The Committee is concerned at the absence of framework legislation for the protection of the rights of ethnic minorities in the State party. UN 10- تشعر اللجنة بالقلق إزاء غياب إطار عمل قانوني لحماية حقوق الأقليات الإثنية في الدولة الطرف.
    The combating of negative perceptions and discrimination of ethnic minorities in the employment market via the national discrimination monitor project. UN مكافحة التصورات السلبية والتمييز ضد الأقليات العرقية في سوق العمل من خلال المشروع الوطني لرصد التمييز.
    70. Finally, something should be said about the participation of ethnic minorities in the public sector. UN 70- وأخيراً، ينبغي قول كلمة عن مشاركة الأقليات الإثنية في القطاع العام.
    Many members of ethnic minorities in the Netherlands were naturalized Dutch citizens with the same legal status as other citizens. UN كما أن الكثير من أعضاء الأقليات الإثنية في هولندا مواطنون هولنديون بالتجنس يتمتعون بنفس المركز القانوني كغيرهم من المواطنين.
    The Committee is concerned about the lack of confidence on the part of members of ethnic minorities in the Ecuadorian judicial system. UN 63- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء انعدام الثقة من جانب أعضاء الأقليات الإثنية في النظام القضائي الإكوادوري.
    The Committee recommends to the State party that it facilitate the participation of ethnic minorities in the elaboration of cultural and educational policies that will enable persons belonging to minorities to learn or to have instruction in their mother tongue, as well as in the official language. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تيسر مشاركة الأقليات الإثنية في وضع سياسات ثقافية وتعليمية تمكن الأشخاص المنتمين إلى أقليات من التعلم أو تلقي العلم بلغتهم الأم، وكذلك باللغة الرسمية.
    (b) Pay due attention to children of ethnic minorities in the next periodic report. UN (ب) أن تولي الاهتمام الواجب لأطفال الأقليات الإثنية في تقريرها الدوري القادم.
    167. The Committee notes with concern the reports regarding the discrimination of ethnic minorities in the State party, in particular in the field of employment, adequate standard of living, health, education and culture. UN 167- وتلاحظ اللجنة بقلق التقارير المتعلقة بالتمييز الذي تتعرض له الأقليات الإثنية في الدولة الطرف، لا سيما في مجال التوظيف، والمستوى المعيشي اللائق، والصحة، والتعليم والثقافة.
    He noted the growth of racist and xenophobic violence, including actions by neo-Nazi and nationalist groups, such as the murder in Belgium of a Malian woman and a white child she was accompanying, and that of members of ethnic minorities in the Russian Federation. UN ولاحظ نمو العنف العنصري والمتصل بكره الأجانب، بما في ذلك أعمال الجماعات النازية الجديدة والجماعات القومية، مثل مقتل سيدة مالية في بلجيكا والطفل الأبيض الذي كانت ترافقه، وأعمال أعضاء الأقليات الإثنية في الاتحاد الروسي.
    When Radio Liberty had announced plans to broadcast in the languages of ethnic minorities in the North Caucasus, the Minister for the Press had issued an unofficial warning to the company. UN وعندما أعلنت شركة " راديو الحرية " عن خططها لبث برامجها بلغات الأقليات الإثنية في شمال القوقاز، أصدر وزير الإعلام تحذيراً غير رسمي للشركة.
    38. The Committee notes with concern the reports regarding the discrimination of ethnic minorities in the State party, in particular in the field of employment, adequate standard of living, health, education and culture. UN 38- وتلاحظ اللجنة بقلق التقارير المتعلقة بالتمييز الذي تتعرض له الأقليات الإثنية في الدولة الطرف، لا سيما في مجال التوظيف، والمستوى المعيشي اللائق، والصحة، والتعليم والثقافة.
    JS2 noted with concern the lack of adequate representation of ethnic minorities in the executive branch and the law enforcement structures. UN ولاحظت الورقة المشتركة 2 مع القلق عدم كفاية تمثيل الأقليات الإثنية في أجهزة السلطة التنفيذية وهياكل إنفاذ القانون(131).
    35. Despite existing anti-discrimination measures, Nicaragua noted the continuation of discrimination of ethnic minorities in the Netherlands mainly due to the lack of a comprehensive plan of action targeting that social problem. UN 35- وعلى الرغم من وجود تدابير لمكافحة التمييز، لاحظت نيكاراغوا استمرار التمييز ضد الأقليات الإثنية في هولندا لا سيما بسبب غياب خطة عمل شاملة تتصدى لهذه المشكلة الاجتماعية.
    Mr. Iwasawa said that he would like to know more about the representation of ethnic minorities in the Legislative Council, district councils and advisory and statutory bodies. UN 25- السيد إواساوا طلب معلومات إضافية عن تمثيل الأقليات الإثنية في المجلس التشريعي ومجالس المقاطعات والهيئات الاستشارية والتشريعية.
    The HR Committee noted that the efforts to enhance the participation of ethnic minorities in the labour market have yet to show significant results. UN وأفادت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن الجهود المبذولة لتعزيز مشاركة الأقليات الإثنية في سوق العمل لم تسفر بعد عن تحقيق نتائج ذات مغزى().
    The proposal covers a wide range of initiatives to enhance the integration of ethnic minorities in the Danish labour market and in Danish society. UN ويغطي الاقتراح مجموعة واسعة من المبادرات لتعزيز إدماج الأقليات العرقية في سوق العمل وفي المجتمع الدانمركي.
    Experience showed that it was impossible to solve the problems of ethnic minorities in the Russian Federation without the active participation of young people. UN وقد أظهرت التجربة أنه يستحيل حل مشاكل الأقليات العرقية في الاتحاد الروسي بدون المشاركة الإيجابية للشباب.
    He was pleased to hear, on the other hand, that there had been a substantial increase in the representation of ethnic minorities in the civil service in recent years, partly in response to the recommendations of the Commission for Racial Equality. UN وقال إنه مسرور من جانب آخر لأن يعلم بحدوث زيادة كبيرة في تمثيل الأقليات العرقية في الخدمة المدنية في السنوات الأخيرة، وكان في ذلك من جانب منه استجابة لتوصيات لجنة المساواة العنصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more