"of european countries" - Translation from English to Arabic

    • من البلدان الأوروبية
        
    • للبلدان الأوروبية
        
    • من الدول الأوروبية
        
    • بلدان أوروبية
        
    • في البلدان الأوروبية
        
    • للبلدان اﻷوروبية عن
        
    • البلدان الأوروبية في
        
    • البلدان الأوروبية من
        
    Kosovo has not been recognized by a number of European countries and by most other countries in the rest of the world. UN وكوسوفو لم يعترف بها عدد من البلدان الأوروبية ولم يعترف بها معظم بلدان العالم الأخرى.
    That decision had forced a number of European countries to take the tough decision to close offices in their capitals. UN وقد اضطر ذلك القرار عددا من البلدان الأوروبية لأن تتخذ قرارا صعبا بإغلاق المكاتب في عواصمها.
    This is the result of the compilation of this information by a large number of European countries. UN وقد نتج هذا عن تجميع هذه المعلومات من قبل عدد كبير من البلدان الأوروبية.
    The slave trade was driven principally by the commercial needs of European countries. UN ونشأت تجارة الرقيق أساسا لتلبية الاحتياجات التجارية للبلدان الأوروبية.
    It had established dialogue mechanisms for cooperation in the protection and promotion of human rights with Australia, the United States and a number of European countries. UN وأنشأت آليات للحوار مع أستراليا والولايات المتحدة وعدد من الدول الأوروبية للتعاون معها في مجال حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Anticipating that they would be detained, tortured or even executed there, they refused to comply with the order and contacted international relief organizations and embassies of European countries in Tripoli, which they believe resulted in the withdrawal of the order by the Libyan authorities. UN وخوفاً من التعرُّض للاحتجاز أو التعذيب أو حتى الإعدام في ذلك المعسكر رفضا الامتثال للأمر وأجريا اتصالات بمنظمات إغاثة دولية وسفارات بلدان أوروبية في طرابلس، وهي اتصالات أدَّت حسب اعتقادهما إلى سحب السلطات الليبية لذلك الأمر.
    38. A recent study of European countries found that in 10 countries the responsibility for the application procedure was located within civilian ministries, while in 16 countries the responsibility was with the Ministry of Defence. UN 38- وخلصت دراسة أجريت مؤخراً في البلدان الأوروبية إلى أن المسؤولية عن إجراءات فحص الطلبات مسؤولية تتولاها وزارات مدنية في 10 بلدان وتتولاها وزارة الدفاع في 16 بلداً.
    Thanks to quotas, some countries such as Costa Rica or Mozambique do better than a number of European countries. UN وبفضل اعتماد هذه الحصص بات بعض البلدان مثل كوستاريكا وموزامبيق في مكانة أفضل من عدد من البلدان الأوروبية.
    In fact, ombudsmen for children or other similar institutions exist in a great number of European countries. UN وفي الحقيقة، يوجد في عدد كبير من البلدان الأوروبية أمناء مظالم معنيون بالأطفال أو مؤسسات مماثلة أخرى.
    Some Parties use analytical tests developed in a number of European countries. UN وتستخدم بعض الأطراف اختبارات تحليلية تم تطويرها في عدد من البلدان الأوروبية.
    The materials prepared today by the Ministry of Defence will be provided to the experts of European countries and Malaysia. UN وستقدَّم المواد التي أعدّتها وزارة الدفاع اليوم إلى الخبراء من البلدان الأوروبية وماليزيا.
    Cayman Airways, along with other airlines, opened new international services from various cities in Canada, Cuba, Honduras, Jamaica, the United States of America and a number of European countries. UN وفتحت شركة الخطوط الجوية الكايمانية، إلى جانب شركات أخرى، مكاتب جديدة في عدة مدن في كندا وكوبا وهندوراس وجامايكا والولايات المتحدة الأمريكية وعدد من البلدان الأوروبية.
    This concept was copied by a number of European countries and Pakistan. UN وقد نقل هذا المفهوم عدد من البلدان الأوروبية وباكستان.
    A number of European countries are involved. UN ويشارك في هذا الأمر عدد من البلدان الأوروبية.
    In that context, it acknowledged the assistance rendered to the former Government in its demining efforts by a number of European countries. UN وهي تعترف، في هذا السياق، بالمساعدة التي تلقتها الحكومة السابقة من عدد من البلدان الأوروبية في جهودها الرامية إلى إزالة الألغام.
    Homicide rates have decreased in the vast majority of European countries since 1995. UN 12- وقد تراجعت معدلات جريمة القتل في الغالبية العظمى من البلدان الأوروبية منذ عام 1995.
    And it was with this truth in mind that, 60 years ago, a group of European countries established the Council of Europe and, two years later, adopted the European Convention on Human Rights. UN ومن منطلق هذه الحقيقة أنشأت مجموعة من البلدان الأوروبية قبل 60 سنة مجلس أوروبا، واعتمدت بعده بسنتين الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    To ensure the financial sustainability of social protection systems and pension schemes, a large number of European countries have reformed their pension systems and increased the official retirement age. UN وأصلح عدد كبير من البلدان الأوروبية أنظمة المعاشات التقاعدية لديها، ورفعت سن التقاعد الرسمي، من أجل كفالة الاستدامة المالية لأنظمة الحماية الاجتماعية وأنظمة المعاشات.
    FEFAF is composed of national and regional associations of European countries. UN ويتألف الاتحاد من رابطات وطنية وإقليمية للبلدان الأوروبية.
    In April 1997, the programme was further discussed at the Second National Conference on Health Policy Formulation with the participation of representatives of WHO, the health department of European countries and the Health Policies Department of Lithuania. UN وفي نيسان/أبريل 1997، تمت مناقشة البرنامج بشكل أكبر خلال المؤتمر الوطني الثاني المعني بوضع السياسات العامة الصحية، وذلك بمشاركة ممثلين عن منظمة الصحة العالمية والإدارة الصحية للبلدان الأوروبية وإدارة السياسات العامة الصحية في ليتوانيا.
    No sooner had the world started to recover from the economic crisis than the symptoms of another began to emerge, threatening once again the growth of the global economy. That new crisis is exemplified in the sovereign debt of the United States and a number of European countries. UN وما كاد العالم يتعافى من هذه الأزمة، حتى ظهرت بوادر أزمة أخرى تهدد النمو الاقتصادي العالمي من جديد، وتتمثل في مشكلة الديون السيادية للولايات المتحدة الأمريكية وعدد من الدول الأوروبية.
    The Syrian Arab Republic stressed that the participation of European countries in the competition is a flagrant violation of international law and constitutes support for marketing products that are manufactured in occupied Arab territories, including the occupied Syrian Golan, while illegally being labelled as Israeli products. UN وشددت الجمهورية العربية السورية على أن مشاركة بلدان أوروبية في المسابقة هي انتهاك صارخ للقانون الدولي وتشكل دعما لتسويق منتجات مصنوعة في الأراضي العربية المحتلة، بما فيها الجولان السوري المحتل، مع وسمها بصورة غير قانونية بوصفها منتجات إسرائيلية.
    The development of Azerbaijan's oil and gas resources and their delivery through the East-West energy corridor provided a solid foundation for sustainable economic growth and for the stability of the region, and was also helping to diversify the energy supplies and energy security of European countries. UN وتوفر تنمية موارد أذربيجان من النفط والغاز وتوريدهما من خلال ممر الطاقة من الشرق إلى الغرب أساساً متيناً للنمو الاقتصادي المستدام ولاستقرار المنطقة وهي تساعد أيضاً في تنويع إمدادات الطاقة وأمان الطاقة في البلدان الأوروبية.
    A comparative review of European countries found that there was a positive correlation between relatively less regulation of product markets, productivity growth and overall economic growth. UN وكشف استعراض مقارن للبلدان اﻷوروبية عن وجود علاقة طردية بين التقليل النسبي من تنظيم أسواق المنتجات، ونمو اﻹنتاجية، والنمو الاقتصادي العام)٨٤(.
    The gold, silver and slaves of European countries during the eighteenth and nineteenth centuries had permitted the accumulation of capital, which had in turn allowed for industrialization and scientific progress, as well as the colonization of the New World. UN وقد سمح ما ملكته البلدان الأوروبية من الذهب والفضة والعبيد في أثناء القرنين الثامن عشر والتاسع عشر بتحقيق تراكم رأس المال، الذي سمح بدوره بالتصنيع والتقدّم العلمي، فضلا عن استعمار العالم الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more