"of europeans" - Translation from English to Arabic

    • الأوروبيين
        
    • للأوروبيين
        
    The response of Europeans is increasingly militarized to control immigration and patrol the borders. UN ويكتسي رد فعل الأوروبيين طابعاً عسكرياً بشكل متزايد في مراقبة عمليات الهجرة ونَشر الدوريات على الحدود.
    According to those findings, 79 per cent of Americans and 76 per cent of Europeans agree that large numbers of immigrants coming into their respective countries constitute an important threat. UN ووفقا لتلك النتائج، يوافق 79 في المائة من الأمريكيين و 76 في المائة من الأوروبيين على أن أعدادا كبيرة من المهاجرين القادمين إلى بلدانهم يشكِّلون خطرا كبيرا.
    The European Union (EU) has commissioned surveys on the attitudes of Europeans towards minority groups. UN وطلب الاتحاد الأوروبي إجراء استقصاءات بخصوص تصرفات الأوروبيين تجاه الأقليات.
    Our Italian colleague has demonstrated the resolve of Europeans to make progress in that direction for the purpose of securing sustainable development for Africa. UN فقد دلل زميلنا الإيطالي على عزم الأوروبيين على إحراز تقدم في ذلك الاتجاه بغرض ضمان التنمية المستدامة لأفريقيا.
    North America remains the main host region and continues to be the destination of choice of Europeans. UN وتبقى أمريكا الشمالية المنطقة المستضيفة الرئيسية وما زالت تمثل المقصد الاختياري للأوروبيين.
    The 2012 survey indicates that 28% of Europeans with a disability say they have experienced such discrimination. UN ويشير مسح عام 2012 إلى أن 28 في المائة من الأوروبيين ذوي الإعاقة يقولون إنهم تعرضوا لمثل هذا التمييز.
    Yet millions of Europeans were on the verge of rejecting this Catholic Church for a very different Christianity. Open Subtitles مع ذلك، كان الملايين من الأوروبيين على وشك أن يرفضوا هذه الكنيسة الكاثوليكية من أجل مسيحية مختلفة للغاية
    The fact that the Hutu occupied the country before the Tutsi makes them indigenous, whereas the Tutsi, as descendants of Europeans, are invaders. UN وإن أسبقية الهوتو في احتلال البلد قبل التوتسي تجعلهم في الواقع يمثلون السكان الأصليين، في حين أن التوتسي سليلي الأوروبيين هم من الغزاة.
    In the course of the general debate in this Committee the Ambassador of France, in his statement on behalf of the European Union, pointed out the responsibility of Europeans for developments on the continent. UN وفي سياق المناقشة العامة في هذه اللجنة، أشار سفير فرنسا، في كلمته باسم الاتحاد الأوروبي، إلى مسؤولية الأوروبيين عن التطورات التي تحدث في القارة.
    Three quarters of Europeans and a majority of Americans considered the United Nations better able to manage many of the world's most pressing problems than any single country. UN ورأى ثلاثة أرباع الأوروبيين وأغلبية الأمريكيين أن الأمم المتحدة تستطيع، أكثر من أي بلد منفرد، أن تدير كثيرا من أشد المشاكل إلحاحا.
    Despite the aforementioned progress in closing regional gaps, Africa and Europe will remain outliers, as 10 per cent of Africans will be over 60 by 2050, compared to 34.5 per cent of Europeans. UN وعلى الرغم من التقدم سالف الذكر في سد الفجوات الإقليمية، سوف تظل أفريقيا وأوروبا حالات مغايرة، حيث سيكون 10 في المائة من الأفارقة أكبر من 60 سنة بحلول عام 2050، مقارنة بنسبة 34.5 في المائة من الأوروبيين.
    Before the arrival of Europeans in Madagascar, several indigenous kingdoms were formed from the sixteenth to the nineteenth century. UN 4 - وقبل وصول الأوروبيين إلى مدغشقر، أقيم العديد من الممالك على يد السكان الأصليين فيما بين القرنين السادس عشر والتاسع عشر.
    The Dutch presidency of the European Union just reminded us of Europeans' commitment to support projects defined by African countries with regard to peace and security, good governance, economic and social progress and environmental protection. UN لقد ذكرتنا على الفور الرئاسة الهولندية للاتحاد الأوروبي بالتزام الأوروبيين بدعم المشاريع التي حددها الاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بالسلم والأمن، والحكم الرشيد، والتقدم الاقتصادي والاجتماعي، وحماية البيئة.
    More and more households in Europe are facing difficulties in paying the rent (3.8 per cent of Europeans, and 8.6 per cent of those with income below 60 per cent of the median national income). UN ويتزايد في أوروبا عدد الأسر المعيشية التي تعجز عن دفع الإيجار (3.8 في المائة من الأوروبيين و 8.6 في المائة ممن تقـــــل دخولهم عن 60 في المائة من متوسط الدخـل القومي)().
    Another such element is the suggestion that the shadowy group of Europeans simply wanted to reason with Hammarskjöld: even if everything else was true, the intervention must at lowest have been a planned kidnapping with a view to holding him and his party hostage. UN ويُشار إلى عنصر آخر مشابه هو الزعم بأن مجموعة غامضة من الأوروبيين أرادت فقط أن تتفاهم مع همرشولد: فحتى وإن صح كل ما عدا ذلك، فلا بد أن يكون هذا الاعتراض على أقل تقدير محاولة اختطاف مدبرة لأخذ همرشولد ومرافقيه رهائن.
    Some want that partnership to include trade in advanced weaponry—witness the recent push to remove the EU’s 15-year-old ban on arms sales to China. Although America objects strongly, a number of Europeans shrug off any opposition. News-Commentary ويريد البعض لهذه الشراكة أن تتضمن تبادل الأسلحة المتطورة ـ ولنتذكر الضغوط التي مورست مؤخراً لرفع الحظر الذي فرضه الاتحاد الأوروبي على بيع الأسلحة إلى الصين منذ خمسة عشر عاماً. وعلى الرغم من اعتراض أميركا الشديد، إلا أن عدداً من الأوروبيين لا يبالون بأي اعتراض.
    Millions of Europeans were driven to emigrate by economic and social deprivation. They sailed across the Atlantic to North and South America, and to places as far away as Australia, to escape misery and seek a better life for themselves and their children. News-Commentary برلين ــ لقرون عديدة، كانت أوروبا قارة مبتلاة بالحروب، والمجاعات، والفقر. وكان الحرمان الاقتصادي والاجتماعي يدفع الملايين من الأوروبيين إلى الهجرة. وقد أبحروا عبر المحيط الأطلسي إلى أميركا الشمالية والجنوبية، وإلى أماكن نائية مثل أستراليا، للهروب من البؤس والسعي إلى حياة أفضل لأنفسهم وأطفالهم.
    First, Cameron is correct to emphasize the urgent need for a renewal of popular support for the European Union. The percentage of Europeans who believe that the EU is “a good thing” is dropping steadily. News-Commentary فأولاً كان كاميرون على حق في التأكيد على الحاجة الملحة إلى تجديد الدعم الشعبي للاتحاد الأوروبي. ذلك أن نسبة الأوروبيين الذين يعتقدون أن الاتحاد الأوروبي "شيء جيد" تنخفض بشكل مضطرد.
    Though Netanyahu received many rounds of applause when he addressed Congress, more than 60 Democrats boycotted his speech. Losing the support of Europeans and a significant number of Americans cannot be good for Israel’s security and prosperity. News-Commentary برغم أن نتنياهو نال عِدة جولات من التصفيق عندما خاطب الكونجرس، فإن أكثر من ستين نائباً ديمقراطياً قاطعوا خطابه. ومن المؤكد أن خسارة دعم الأوروبيين وعدد غير قليل من الأميركيين لن تفيد أمن إسرائيل وازدهارها.
    NEW YORK – After a summer of Europeans forgetting their woes and tanning themselves at the beach, the time for a reality check has come. For the fundamental problems of the eurozone remain unresolved. News-Commentary نيويورك ـ بعد مرور الصيف الذي شهد نسيان الأوروبيين لمحنهم وسعيهم إلى إكساب بشرتهم اللون البرونزي على الشواطئ، حان الآن وقت مراجعة الحقائق. وذلك لأن المشاكل الأساسية التي تعاني منها منطقة اليورو لا تزال قائمة ومن دون حل.
    In the 1980s, an increase in the numbers of foreigners and asylum-seekers from countries including Bangladesh, Sri Lanka, Somalia, Rwanda, Iraq, Turkey and the Middle Eastern countries tested the ethnic tolerance of Europeans. UN وفي الثمانينات كانت الزيادة في أعداد الأجانب وملتمسي اللجوء من بلدان من بينها بنغلاديش، وسري لانكا، والصومال، ورواندا، والعراق، وتركيا، وبلدان الشرق الأوسط اختباراً للتسامح الإثني للأوروبيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more