"of excessive force" - Translation from English to Arabic

    • القوة المفرطة
        
    • المفرط للقوة
        
    • للقوة المفرطة
        
    • مفرط للقوة
        
    • قوة مفرطة
        
    • العنف المفرط
        
    • القوة المفرط
        
    • القوةَ المفرطة
        
    • للعنف المفرط
        
    He "retired" after allegations of excessive force and accepting bribes. Open Subtitles لقد تقاعد بعد الادعاءات حول القوة المفرطة وقبول الرشوات
    We have seen innocent blood spilled. We have seen brutal beatings, and we have seen the use of excessive force against an unarmed civilian population in its own land. UN لقد رأينا الدماء البريئة تراق ورأينا أعمال ضرب وحشية ورأينا استخدام القوة المفرطة ضد سكان مدنيين عزل في بلدهم.
    The allegations involved assault, harassment and use of excessive force. UN وتشير المزاعم إلى وقوع عمليات اعتداء ومضايقة واستخدام القوة المفرطة.
    The use of excessive force against unarmed demonstrators was regularly reported, with tear gas being intensively used by Israeli security forces and tear gas canisters being fired as projectiles at protesters, resulting in severe injuries. UN وقد وردت تقارير منتظمة عن الاستعمال المفرط للقوة ضد المتظاهرين العُزّل على يد قوات الأمن الإسرائيلية التي كثفت من إطلاق الغازات والقنابل المسيلة للدموع على المتظاهرين، ما أسفر عن وقوع إصابات بليغة.
    The State party should adopt effective measures to prevent the use of excessive force during evictions. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لمنع الاستخدام المفرط للقوة خلال عمليات الإخلاء.
    Every year it concludes that there is no systematic use of excessive force in the expulsion process. UN وتخلص كل سنة إلى عدم وجود استخدام ممنهج للقوة المفرطة في عملية الطرد.
    Cases are currently pending against 29 jandarma and 36 police officers for the use of excessive force and manslaughter. UN وهناك الآن قضايا معلقة ضد 29 من رجال الدرك و36 من ضباط الشرطة لاستخدام القوة المفرطة وللقتل دون سبق إصرار.
    Nevertheless, the use of excessive force to control some demonstrations had an impact on freedom of assembly and the right to life. UN لكن استعمال القوة المفرطة لضبط بعض المظاهرات أثّر على حرية التجمع والحق في الحياة.
    The treatment of the prison population was problematic owing to the continuing use of excessive force by staff and conditions in prisons. UN أما معاملة نزلاء السجون فهي مسألة معقدة نظراً لمواصلة استخدام القوة المفرطة من جانب موظفي السجون والأوضاع القائمة في السجون.
    Freedom of expression continued to be suppressed through an ongoing campaign of arrests and use of excessive force. UN وما زال قمع حرية التعبير مستمرا من خلال حملة اعتقالات متواصلة واستخدام القوة المفرطة.
    It welcomed the acceptance of recommendations to investigate the use of excessive force and incidents of torture, and to prosecute and punish the perpetrators. UN ورحبت بقبول التوصيات التي تدعوها إلى التحقيق في استعمال القوة المفرطة وحوادث التعذيب، وملاحقة الجناة ومعاقبتهم.
    The Commission will determine if any human rights violations occurred, including the use of excessive force by the police. UN وستفصل اللجنة فيما إذا كانت قد وقعت انتهاكات لحقوق الإنسان، بما فيها استعمال القوة المفرطة من جانب الشرطة.
    Instances of the use of excessive force were recorded by the Palestinian Authority and various human rights organizations monitoring the situation on the ground. UN وسجلت السلطة الفلسطينية ومختلف منظمات حقوق اﻹنسان التي ترصد الحالة على أرض الواقع أمثلة على استخدام القوة المفرطة.
    The State party should adopt effective measures to prevent the use of excessive force during evictions. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لمنع الاستخدام المفرط للقوة خلال عمليات الإخلاء.
    Noting the use of excessive force by police, it encouraged strengthening human rights training of police forces. UN وشجعت، وقد أحاطت علماً بالاستخدام المفرط للقوة من جانب الشرطة، على تدريب أفراد الشرطة في مجال حقوق الإنسان.
    Noting the use of excessive force by police, it encouraged strengthening human rights training of police forces. UN وشجعت، وقد أحاطت علماً بالاستخدام المفرط للقوة من جانب الشرطة، على تدريب أفراد الشرطة في مجال حقوق الإنسان.
    Response: Malawi is deeply concerned about incidents of torture and use of excessive force. UN الرد: يساور ملاوي قلق عميق إزاء حوادث التعذيب والاستخدام المفرط للقوة.
    Response: Malawi is deeply concerned about incidents of torture and use of excessive force. UN الرد: يساور ملاوي قلق عميق إزاء حوادث التعذيب والاستخدام المفرط للقوة.
    Conditions of detention had been improved and any abuse of authority or use of excessive force or inhuman treatment by police officers was strictly punished. UN فظروف الاحتجاز تحسّنت، وأي تعسف في استخدام السلطة أو أي استخدام للقوة المفرطة أو المعاملة اللاإنسانية من جانب أفراد الشرطة يُواجَه بعقوبات صارمة.
    In November 2011, in its consideration of Morocco's fourth periodic report, the Committee against Torture had expressed concern about the alleged use of excessive force by Moroccan law enforcement officers and security personnel. UN وفي تشرين الثاني/ نوفمبر 2011، وأثناء النظر في التقرير الدوري الرابع للمغرب، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الاستخدام المزعوم للقوة المفرطة من جانب ضباط إنفاذ القانون وأفراد الأمن المغاربة.
    We strongly condemn the brutal attacks -- the indiscriminate shelling, the bombardment and the use of excessive force. UN وإننا لندين بقوة هذه الهجمات الوحشية، من قصف عشوائي بالمدافع، وقصف جوي بالقنابل واستخدام مفرط للقوة.
    In addition, the report notes the abuse of international humanitarian law associated with the separation wall, and Palestinian fatalities, including of children, owing to Israeli use of excessive force to quell non-violent demonstrations. UN وإضافة إلى ذلك، يحيط التقرير علما بانتهاك القانون الإنساني الدولي المرتبط ببناء الجدار الفاصل، والقتلى من الفلسطينيين، بما في ذلك الأطفال، بسبب استخدام إسرائيل قوة مفرطة لإخماد مظاهرات غير عنيفة.
    Many of them were victims of the use of excessive force. UN وتعرض عدد كبير منهم لاستخدام العنف المفرط ضدهم.
    We condemn the cycle of violence and killings and the use of excessive force. UN وإننا ندين حلقة العنف والقتل واستخدام القوة المفرط.
    Compensation was also awarded for damage caused by the use of excessive force on the part of the police. UN ودُفعت تعويضات أيضاً عن الضرر الناجم عن استخدام الشرطة القوةَ المفرطة.
    The use by law enforcement officers of excessive force in beating marchers, and of unnecessary and disproportionate lethal force, resulted in one death and numerous injuries. UN وتسبب استخدام اﻷفراد المسؤولين عن إنفاذ القانون للعنف المفرط في ضرب أفراد المسيرة ولجوؤهم غير الضروري وغير المتناسب إلى القوة المميتة في وفاة شخص واحد وإصابة عدة أشخاص بجروح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more