"of exchange rates" - Translation from English to Arabic

    • أسعار الصرف
        
    • لأسعار الصرف
        
    • بأسعار الصرف
        
    • أسعار صرف
        
    • سعر الصرف على
        
    • أسعار العملات
        
    • ﻷسعار الصرف التي
        
    • لمعدلات الصرف
        
    For some commodity exporters, the price boom has been associated with an excessive appreciation of exchange rates. UN وبالنسبة لبعض البلدان المصدرة للسلع، ترافقت الطفرة في الأسعار مع ارتفاع مفرط في أسعار الصرف.
    Furthermore, it was considered necessary to prevent a competitive devaluation of exchange rates in response to a falling dollar. UN وعلاوة على ذلك، أُشير إلى ضرورة منع التنافس في تخفيض قيمة أسعار الصرف استجابة لتدني قيمة الدولار.
    Furthermore, it was considered necessary to prevent a competitive devaluation of exchange rates in response to a falling dollar. UN وعلاوة على ذلك، أُشير إلى ضرورة منع التنافس في تخفيض قيمة أسعار الصرف استجابة لتدني قيمة الدولار.
    33. Some members were of the opinion that using moving averages of exchange rates would further distort the capacity to pay. UN 33 - ورأى بعض الأعضاء أن استخدام المتوسطات المتحركة لأسعار الصرف سيؤدي إلى مزيد من تشويه القدرة على الدفع.
    The Committee observed the impact of exchange rates on the proposed budgets of a number of peacekeeping operations. UN ولاحظت اللجنة أثر أسعار الصرف على الميزانيات المقترحة لعدد من عمليات حفظ السلام.
    Other members opposed using averages of exchange rates over several years. UN وعارض أعضاء آخرين استخدام متوسطات أسعار الصرف على مدى عدة سنوات.
    The stability of exchange rates is needed to support growth-promoting and poverty-reducing trade and structural change. UN إذ إن استقرار أسعار الصرف مطلوب لدعم التجارة والتغيير الهيكلي اللذين يعززان النمو الاقتصادي ويحدان من الفقر.
    Realignment of exchange rates and financial speculation with commodities have played a role as well. UN وكان لمحاولات ضبط أسعار الصرف ولأنشطة المضاربة المالية بشأن السلع الأساسية دور كذلك.
    There now is a growing consensus that better management of exchange rates in developing countries requires targeting real exchange rates in combination with the control and regulation of destabilizing capital flows. UN ويسود حاليا توافق متزايد في الآراء بأن تحسين إدارة أسعار الصرف في البلدان النامية يتطلب استهداف أسعار الصرف الفعلية إلى جانب مراقبة وتنظيم التدفقات الرأسمالية التي تزعزع الاستقرار.
    Monetary policy in ESCWA member countries in 1997 continued to be essentially targeted at maintaining the stability of exchange rates. UN وظلت السياسة النقدية في البلدان اﻷعضاء في اللجنة تركز أساسا في عام ١٩٩٧ على المحافظة على ثبات أسعار الصرف.
    67. Downward adjustments of exchange rates or currency devaluations have considerably weakened the economies of the third-world countries. UN ٧٦- وقد أضعف تخفيض أسعار الصرف أو عمليات تخفيض قيمة العملة اقتصادات العالم الثالث بصورة كبيرة.
    However, the volatility of exchange rates at times had destabilized trade flows. UN ومع ذلك، أدى تقلب أسعار الصرف من حين إلى آخر إلى زعزعة استقرار التدفقات التجارية.
    The problem could therefore be mitigated by expanding the applicable range of exchange rates. UN ولذلك يمكن تخفيف حدة هذه المشكلة عن طريق توسيع نطاق أسعار الصرف المعمول به.
    This implies that a realignment of exchange rates is unlikely to be sufficient to achieve the necessary degree of rebalancing. UN وهذا يعني أنه من الأرجح ألا تكون إعادة تنظيم أسعار الصرف كافية لبلوغ الدرجة اللازمة من إعادة التوازن الاقتصادي.
    The procedure has been developed to check automatically the significance of the revisions of exchange rates on a quarterly basis. UN وقد أعد هذا الإجراء للتعرف تلقائيا على أهمية عمليات مراجعة أسعار الصرف كل ثلاثة أشهر.
    At the macro level, fluctuating revenues have a negative impact on capital accumulation and on the stability of exchange rates and public finance. UN المنتج أما على مستوى الاقتصاد الكلي، فإن لتقلب الإيرادات تأثيراً سلبياً على تراكم رأس المال وعلى استقرار أسعار الصرف والمالية العامة.
    There were growing concerns about the volatility of exchange rates, plummeting share prices and unstable oil prices. UN وهناك مخاوف متزايدة بسبب التقلبات في أسعار الصرف والانخفاض الحاد في أسعار الفائدة وعدم استقرار أسعار النفط.
    The net reduction was the result of reduced requirements under post incumbency and other changes, partially offset by additional requirements owing to the combined effect of exchange rates and inflation. UN ويعزى صافي الانخفاض إلى انخفاض الاحتياجات في إطار بند شغل الوظائف وإلى حدوث تغييرات أخرى، قابلته جزئيا احتياجات إضافية تعزى إلى التأثير المشترك لأسعار الصرف والتضخم.
    Economic theory, as well as the evidence provided by the Secretariat and IMF, demonstrated that it was not possible to calculate a single, idealized " equilibrium " level of exchange rates. UN وقد أثبتت النظرية الاقتصادية بجلاء، فضلا عن الأدلة المقدمة من الأمانة العامة وصندوق النقد الدولي، أنه لا يمكن حساب مستوى توازن مثالي وحيد لأسعار الصرف.
    In this connection, it was suggested that the IMF, together with member Governments, should develop mechanisms to limit the destabilizing effects of capital flows and restore the relative predictability and stability of exchange rates. UN وفي هذا الصدد، اقترح أن يقوم صندوق النقد الدولي، مع الحكومات اﻷعضاء، بوضع آليات للحد مما يترتب على التدفقات الرأسمالية من آثار مزعزعة للاستقرار واستعادة امكانية التنبؤ النسبي بأسعار الصرف واستقرارها.
    The experience underlines the need for finding a solution for achieving a stable pattern of exchange rates, including through coordination among major economies. UN وتؤكد التجارب ضرورة الظفر بحل يحقق استقرار أسعار صرف العملات باتباع سبل منها التنسيق فيما بين أهم الاقتصادات.
    (ii) The 36-month average of exchange rates covered different currency units or included a currency unit that was no longer applicable; UN ' ٢ ' أن يكون متوسط سعر الصرف على مدى ٣٦ شهرا يشمل وحدات عملة مختلفة أو يشمل وحدة عملة لم تعد مستعملة؛
    However, of particular concern is the current volatility of exchange rates, which may result in a decrease in the United States dollar equivalent, and the current economic downturn. UN غير أنه مما يثير القلق على نحو خاص أن أسعار العملات هي في الوقت الحالي غير مستقرة وهو ما قد يكون سبباً لنقص ما يعادلها بدولارات الولايات المتحدة وللانتكاسة الاقتصادية الراهنة.
    The final two steps require the identification and elimination of mathematical errors and any necessary adjustment of exchange rates used by the claimant. UN ١٤- وتقتضي الخطوتان اﻷخيرتان تحديد واستبعاد اﻷخطاء الحسابية وإجراء أي تسوية لازمة ﻷسعار الصرف التي استخدمها صاحب المطالبة)٤١(.
    Furthermore, the use of a moving average of exchange rates would also necessitate the use of average cost data, which would be very complex and reduce the reliability of the data. UN كما سيستوجب استخدام متوسط متغيِّر لمعدلات الصرف استخدام متوسط لبيانات التكاليف، وهو ما سيكون معقدا للغاية ومن شأنه أن يقلل من موثوقية تلك البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more