"of exclusive economic zones" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الاقتصادية الخالصة
        
    • المناطق الاقتصادية الحصرية
        
    • للمناطق الاقتصادية الخالصة
        
    1998-2002 Head of the Russian delegation to the negotiations with the Kingdom of Norway on the delimitation of exclusive economic zones and continental shelf in the Barents Sea UN رئيس الوفد الروسي إلى المفاوضات مع مملكة النرويج بشأن تعيين حدود المناطق الاقتصادية الخالصة والجرف القاري في بحر يارنتس
    The marine resources of lagoons and reefs, and more broadly of exclusive economic zones (EEZs), offer important development options although the potential of EEZs varies among countries. UN وتتيح الموارد البحرية لﻷهوار والشعب المرجانية وبصورة أوسع للمناطق الاقتصادية الخالصة خيارات إنمائية مهمة برغم تباين إمكانيات موارد هذه المناطق الاقتصادية الخالصة فيما بين البلدان.
    That pressure was due both to the fact that, since the establishment of exclusive economic zones of 200 nautical miles in the early 1970s, States had intensified their fishing activity in the high seas and also to technological innovations such as the use of on-board factories, new nets and electronics. UN وتعود هذه الضغوط إلى كون الدول أخذت تكثف أنشطة صيدها في أعالي البحار منذ أن أنشئت في مطلع السبعينات المناطق الاقتصادية الخالصة التي تبلغ مساحاتها مائتي ميل بحري. وهي تعزى أيضا إلى الابتكارات التكنولوجية، وإلى استخدام المعامل القائمة على متن السفن، والشباك الجديدة والتقنيات الالكترونية.
    It is widely recognized that AALCO played an active part in the development of the law of the sea and made a significant contribution to the emergence of the concept of exclusive economic zones. UN ومن المسلّم به على نطاق واسع أن المنظمة اضطلعت بدور فعال في وضع قانون البحار وقدمت إسهاما كبيرا في نشوء مفهوم المناطق الاقتصادية الحصرية.
    67. International programmes to support the efforts of small island developing countries to expand their export base should include technical assistance and training in the management of exclusive economic zones. UN ٧٦ - ينبغي أن تشمل البرامج الدولية الداعمة لجهود البلدان الجزرية الصغيرة النامية في توسيع قاعدة صادراتها توفير المساعدة التقنية والتدريب في مجال إدارة المناطق الاقتصادية الخالصة.
    The importance of completing the work on the mapping of exclusive economic zones and depositing the charts with the United National Convention on the Law of the Sea Secretariat was underscored. UN وأبرزت أهمية إكمال العمل على إعداد خرائط المناطق الاقتصادية الخالصة وإيداع هذه الخرائط لدى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    One of the main objectives of the task force was to promote the further establishment of exclusive economic zones in the North Sea in order to improve enforcement of international rules relating to pollution from ships. UN وكان أحد اﻷهداف الرئيسية لفرقة العمل تشجيع الاستمرار في إقامة المناطق الاقتصادية الخالصة في بحر الشمال بغية تحسين إنفاذ القواعد الدولية المتصلة بالتلوث الناجم عن السفن.
    As a percentage of total world landings, they have been sharply declining since 1970 with the extension of exclusive economic zones. UN وكنسبة مئوية من مجموع كمية الصيد العالمية، فقد ظلت هذه في انخفاض سريع منذ السبعينات مع توسيع نطاق المناطق الاقتصادية الخالصة.
    87. As regards the breadth of exclusive economic zones and fishery zones, the practice of States shows a total compliance with the provisions of UNCLOS. UN ٨٧ - وفيما يتعلق بعرض المناطق الاقتصادية الخالصة ومناطق صيد اﻷسماك يتبين من ممارسة الدول أن هناك امتثالا تاما ﻷحكام الاتفاقية.
    Notwithstanding what has been achieved thus far, there is still much work to be done by the Authority, especially as developing States, and in particular the least developed countries, small island developing States and the coastal African States, do not appear to have had substantial benefits from the concepts of exclusive economic zones and the common heritage of mankind. UN وبالرغم مما تم تحقيقه إلى الآن، لا يزال أمام السلطة كثير من العمل الذي يلزم أداؤه، وخاصة بالنظر إلى أن الدول النامية، ولاسيما أنه لا يبدو أن أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية والدول الأفريقية الساحلية قد أفادت كثيراً من مفهومي المناطق الاقتصادية الخالصة والتراث المشترك للبشرية.
    It must also be recognized that because of the generality of conservation principles and the transboundary nature of many resources, rules established for the management of straddling stocks and highly migratory species are likely to be required in the near future for the resource management of exclusive economic zones. UN وينبغي أيضا التسليم بأن مبادئ الحفظ تتسم بالعمومية وأن الكثير من الموارد ذو طبيعة عابرة للحدود، ومن ثم، فقد تظهر حاجة في المستقبل القريب الى وضع قواعد لادارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷنواع الكثيرة الارتحال، وذلك فيما يتصل بادارة موارد المناطق الاقتصادية الخالصة.
    Potential effects of global climate change and sealevel rise are increased strength and frequency of tropical storms and inundation of some islands with loss of exclusive economic zones, economic infrastructure, human settlements and culture. UN وتتمثل اﻵثار المحتملة لتغير المناخ العالمي وارتفاع مستوى البحر في زيادة حدة ووتيرة العواصف المدارية وإغراق بعض الجزر وما ينجم عنه من فقدان المناطق الاقتصادية الخالصة والهياكل اﻷساسية الاقتصادية والمستوطنات البشرية والثقافة.
    The United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) provides a sound basis for such situations, including through mechanisms for the settlement of disputes and the obligation of parties to seek, in the case of the delimitation of exclusive economic zones and the continental shelf, provisional arrangements of a practical nature. UN وتوفر اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أساسا سليماًََ لمثل هذه الحالات، بما في ذلك عبر آليات لتسوية المنازعات والتزام الطرفين بالسعي، في حالة تعيين حدود المناطق الاقتصادية الخالصة والجرف القاري، إلى التوصل إلى ترتيبات مؤقتة ذات طابع عملي.
    (a) Exploitation of exclusive economic zones UN )أ( استغلال المناطق الاقتصادية الخالصة
    1/ See A. J. Dolman, " Small island developing countries and the development potential of exclusive economic zones " (UNCTAD/ST/LDC/7), 27 March 1986. UN ج. دولمان " البلدان الجزرية الصغيرة النامية وإمكانية تنمية المناطق الاقتصادية الخالصة " )UNCTAD/ST/LDC/7( ٧٢ آذار/مارس ٦٨٩١.
    States, individually or through bilateral and multilateral cooperation, are also required to complete or update marine biodiversity, marine living resource and critical habitat profiles of exclusive economic zones and other areas under national jurisdiction, taking account of changes in the environment brought about by natural causes and human activities. UN وينبغي أيضا للدول الساحلية، فرادى أو عن طريق التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، أن تقوم باستكمال أو تحديث البيانات التوصيفية المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري والموارد البحرية الحية والموائل الحرجة في المناطق الاقتصادية الخالصة وغيرها من المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، مع مراعاة التغيرات البيئية التي تحدثها العوامل الطبيعية والأنشطة البشرية.
    344. With respect to non-living marine resources, in a report prepared by the Secretary-General about a decade ago, the needs were identified for “more comprehensive knowledge of the potential of exclusive economic zones and continental shelves”, for an “information base required for resource management and environmental protection” and for “assessing the resources of the exclusive economic zone” (A/45/712, paras. 37 and 38). UN ٣٤٤ - فيما يتعلق بالموارد البحرية غير الحية، حدد تقرير أعده اﻷمين العام قبل ما يقارب عشر سنوات، الاحتياجات التي تتطلبها " معرفة أكثر شمولا بإمكانيات المناطق الاقتصادية الخالصة والجروف القارية " ، و " قاعدة المعلومات اللازمة ﻹدارة الموارد وحماية البيئة " ، و " تقييم موارد المنطقة الاقتصادية الخالصة " )A/45/712، الفقرتان ٣٧ و ٣٨(.
    (b) To deposit with the Secretary-General charts or lists of geographical coordinates of exclusive economic zones, as provided for in the Convention, preferably using the most recent geodetic datums, such as the World Geodetic System 1984 (WGS 84). UN (ب) إيداع خرائط المناطق الاقتصادية الحصرية قوائم إحداثياتها الجغرافية لدى الأمين العام كما هو منصوص عليه في الاتفاقية، ويفضل استخدام أحدث المساند الجيوديسية، مثل النظام الجيوديسي العالمي 1984 (WGS 84).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more