"of exhaustion of local remedies" - Translation from English to Arabic

    • استنفاد سبل الانتصاف المحلية
        
    • استنفاد سبل الانتصاف الداخلية
        
    • استنفاد وسائل الانتصاف المحلية
        
    • استنفاذ سُبل الانتصاف المحلية
        
    • استنفاد سُبُل الانتصاف المحلية
        
    The question could be revisited in relation to the rule of exhaustion of local remedies. UN ويمكن العودة إلى المسألة فيما يتعلق بقاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    It was also important to adopt the principle of exhaustion of local remedies as a prerequisite for triggering the diplomatic protection mechanism. UN ومن المهم أيضا اعتماد مبدأ استنفاد سبل الانتصاف المحلية كشرط مسبق لتحريك آلية الحماية الدبلوماسية.
    One important aspect was the new emphasis being placed on the rights of the individual and the principle of exhaustion of local remedies. UN وإن التأكيد الجديد لحقوق الفرد ومبدأ استنفاد سبل الانتصاف المحلية هو أحد الجوانب الهامة.
    By this method, the Commission is trying not to prejudge its own future work in respect of diplomatic protection and recognizes the existence of a debate on the enforcement of the rule of exhaustion of local remedies outside the field of diplomatic protection. UN ولا تسعى اللجنة، بهذه المعالجة، إلى تهديد العمل الذي تقوم به هي نفسها فيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية وتقر بوجود مناقشة بشأن تطبيق قاعدة استنفاد سبل الانتصاف الداخلية خارج إطار الحماية الدبلوماسية.
    The rule of exhaustion of local remedies, for example, presumably covered all remedies offered by the international organization or the State and accessible to the injured party. UN وعلى سبيل المثال، فإن مبدأ استنفاد وسائل الانتصاف المحلية يُفترض أن يشمل كافة وسائل الانتصاف التي تعرضها المنظمة الدولية أو الدولة وأن تكون متاحة للطرف المتضرر.
    9. Moreover, the draft articles on the rule of exhaustion of local remedies did not appear to reflect closely customary international law. UN 9 - وفضلاً عن ذلك فإنه لا يبدو أن مشاريع المواد المتعلقة بقاعدة استنفاذ سُبل الانتصاف المحلية تعكس بشكل دقيق القانون العرفي الدولي.
    The question could be revisited in relation to the rule of exhaustion of local remedies. UN ويمكن تناول هذه المسألة مرة أخرى فيما يتعلق بقاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    It was also recommended that the issue of exhaustion of local remedies be re-examined with a view to providing a specific exemption in the case of the crew. UN كما أوصي بإعادة النظر في مسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية بغية النص على استثناء محدد في حالة الطاقم.
    Similarly, the issue of exhaustion of local remedies should also be examined with a view to providing a specific exemption in the case of the crew. UN ويجب النظر، بالمثل، في مسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية بغية إيجاد استثناء ملموس في حالة الطاقم.
    In the same way, the requirement of exhaustion of local remedies is reflected in the draft articles prepared by the Commission, since recourse must be made to the available means of seeking redress in the domestic sphere before an international claim is presented. UN وعلى نفس المنوال، يرد اشتراط استنفاد سبل الانتصاف المحلية في مشاريع المواد التي أعدتها اللجنة، ذلك أنه، قبل تقديم مطالبة دولية، يلزم التماس سبل الانتصاف المتاحة على الصعيد الوطني.
    26. His Government attached particular importance to the issue of exhaustion of local remedies. UN 26 - وقال إن حكومته تعلق أهمية خاصة على مسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Again, on the issue of recourse to arbitration to settle investment disputes, a comment was made that although certain States might conclude arbitration agreements in that regard, that did not mean that the generally applicable principle of exhaustion of local remedies would automatically be put aside. UN وبخصوص مسألة اللجوء إلى التحكيم لتسوية منازعات استثمارية، أدلي بتعليق أيضا مفاده أنه على الرغم من أن دولا معينة قد تبرم اتفاقات للتحكيم في هذا الشأن، فإن ذلك لا يعني التخلي بشكل تلقائي عن مبدأ استنفاد سبل الانتصاف المحلية المطبق عموما.
    The refusal of the procedural school to consider this type of case as belonging to the subject of exhaustion of local remedies is of no practical relevance and does not warrant further consideration. UN وعلى أن رفض المدرسة الإجرائية اعتبار هذا النوع من القضايا واقعا في إطار موضوع استنفاد سبل الانتصاف المحلية ليست له أهمية عملية ولا يبرر إيلاء مزيد من النظر فيه.
    Furthermore, the " threshold " of exhaustion of local remedies set forth in draft article 16 seemed too low. UN ولاحظت أن " عتبة " استنفاد سبل الانتصاف المحلية المحددة في مشروع المادة 16 منخفضة للغاية، على ما يبدو.
    It was observed, in connection with the rendering of a declaratory judgement in the absence of exhaustion of local remedies, that the exhaustion of local remedies was not always a practical possibility, for example, because of the prohibitive cost of the procedure. UN فأشير، فيما يتصل بإصدار حكم ايضاحي في حالة عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، إلى أن استنفاد سبل الانتصاف المحلية لا يشكل دائماً إمكانية عملية، وذلك، مثلاً، بسبب التكلفة الباهظة للإجراء.
    14. The issue of exhaustion of local remedies did not really arise in New Zealand because there was no possibility of appeal. UN ١٤ - وفي الواقع لم يظهر موضوع استنفاد سبل الانتصاف المحلية في نيوزيلندا ﻷنه ليس ثمة إمكانية للاستئناف.
    It was concerned, however, about the problems the Commission might encounter in its consideration and codification of the rule of exhaustion of local remedies, in view of the diversity of national practice in that field. UN بيد أنه أعرب عن قلقه إزاء المشاكل التي قد تواجهها اللجنة عند دراسة قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية وتقنينها، نظرا لتنوع الممارسات الوطنية في هذا المجال.
    (b) The claim is one to which the rule of exhaustion of local remedies applies, and any available and effective local remedy has not been exhausted. UN (ب) إذا كان الطلب يخضع لقاعدة استنفاد سبل الانتصاف الداخلية وإذا كانت لم تُستنفد جميع سبل الانتصاف الداخلية المتوفرة والفعالة.
    64. With respect to the admissibility of claims, he was pleased that draft article 45 (b), provided that only available and effective local remedies must be exhausted in order to satisfy the rule of exhaustion of local remedies, thereby reflecting, in a concise but effective way, the exceptions to that rule incorporated into customary law. UN 64 - وفيما يتعلق بمقبولية المطالبات، قال إنه قد سره أن مشروع المادة 45 (ب) نص على أنه يلزم استنفاد سبل الانتصاف الداخلية المتاحة والفعالة حتى تستوفى شروط قاعدة استنفاد سبل الإنتصاف الداخلية، وبذلك يعكس النص بطريقة موجزة ولكنها فعالة الاستثناءات من هذه القاعدة التي يشتمل عليها القانون العرفي.
    establishes the requirement of exhaustion of local remedies only in relation to an obligation of " result " , which obligation " allows that this or an equivalent result may nevertheless be achieved by subsequent conduct of the State " , and which is an obligation " concerning the treatment of aliens " . UN الحكم المذكور لا يقر اشتراط استنفاد وسائل الانتصاف المحلية إلا فيما يتعلق بالتزام ' نتيجة`، عندما يكون هذا الالتزام ' يسمح بأن تتحقق مع ذلك هذه النتيجة أو نتيجة مكافئة بسلوك لاحق للدولة`، والذي يكون التزاما ' بشأن معاملة الأجانب`.
    10. The requirement of exhaustion of local remedies was subject to certain exceptions, which the Commission addressed in draft article 10. UN 10 - كان شرط استنفاذ سُبل الانتصاف المحلية خاضعاً لبعض الاستثناءات، التي تناولتها لجنة القانون الدولي في مشروع المادة 10.
    Both concerned the question of whether the exhaustion of the local remedies rule was one of procedure or of substance - one of the most controversial issues in the field of exhaustion of local remedies. UN وتتعلق كلتاهما بمسألة معرفة ما إذا كانت قاعدة استنفاد سُبُل الانتصاف المحلية هي قاعدة إجرائية أم موضوعية - وهي من أشد المسائل إثارة للجدل في ميدان استنفاد سبل الانتصاف المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more