"of exile" - Translation from English to Arabic

    • المنفى
        
    • النفي
        
    In the last-mentioned case, Eritrea must honour the agreements and accept a number of its nationals who had endured three years of exile. UN ولاحظ في هذا الصدد، أنه ينبغي أن تحترم اريتريا الاتفاقات وأن تستقبل بعض مواطنيها الذين قاسوا مدة ثلاث سنوات في المنفى.
    All Palestinians who have for years endured the ordeals of exile should also be allowed to take part in the referendum. UN وينبغي أيضا السماح لجميع الفلسطينيين الذين يعانون منذ سنوات محن المنفى بالمشاركة في الاستفتاء.
    So is the joy of people who return to their home after years of exile. UN وكبير أيضاً فرح الأشخاص العائدين إلى أوطانهم بعد سنين من المنفى.
    The Jewish people carry the burden of centuries of exile and persecution and fresh memories of knowing that 6 million people were killed simply because of who they are. UN والشعب اليهودي يحمل أعباء قرون من النفي والاضطهاد والذكريات الحية بأن ستة ملايين نسمة لقوا مصرعهم لمجرد هويتهم.
    I am a product of the 30 years of exile which totalitarianism imposed on my country. UN إنني نتاج ثلاثين سنة من النفي الذي كان النظام الاستبدادي قد فرضه على بلدي.
    There is no reason why you should continue to languish in refugee camps, suffering the humiliation of exile. UN وليس هناك أي سبب يبرر استمرار شظف العيش في مخيمات اللاجئين واجترار مرارة النفي.
    So is the joy of people who return to their home after years of exile. UN وكبير أيضاً فرح الأشخاص العائدين إلى أوطانهم بعد سنين من المنفى.
    The obstruction of rights, the perpetuation of exile and the dispossession and misery of a people could not be considered legitimate and did not serve the cause of peace. UN وقالت إن تعريض شعب لتعطيل الحقوق وإدامة المنفى والحرمان والبؤس لا يمكن أن يمثل مشروعا أو يخدم قضية السلام.
    You're gonna get the order of exile rescinded, and then I am gonna take you to this little place on Leith to celebrate. Open Subtitles كنت ستعمل الحصول على أمر المنفى إبطال، ثم أنا ستعمل يأخذك إلى هذا المكان الصغير على ليث للاحتفال.
    You're going to ask for my order of exile to be lifted, and I'm going to say no. Open Subtitles أنت ذاهب لطلب طلبي من المنفى لرفع، وسأقول لا.
    I thought you a dilettante peacock, Forced to live out your days of exile. Open Subtitles ظننتك طاووس يهوى الفن، أجبر على عيش حياته في المنفى
    While you have gone into a kind of exile, Majesty. Open Subtitles بينما انتي ذهبتي الى نوع من انواع المنفى,جلالتك
    We can't all choose between the tough caviar of exile and home. Open Subtitles لا يملك الجميع ترف الاختيار بين المنفى والوطن
    The year 1994 will be remembered as one of unspeakable suffering, a year in which entire populations were threatened, starved, terrorized, massacred and forced into the insanity of exile. UN سيُذكر عام ١٩٩٤ بوصفه أحد أعوام المعاناة التي لا توصــف، فهــو عــام تعرضت فيه شعوب بأكملها للتهديد والمجاعة والترويع والذبح، واضطرت فيه إلى جنون العيش في المنفى.
    Mr. Hashemi Rafsanjani was taken into custody at Tehran airport on 24 September after returning from 36 months of exile abroad. UN واعتُقل السيد هاشمي رفسنجاني في 24 أيلول/سبتمبر في مطار طهران إثر عودته إلى أرض الوطن بعد قضائه 36 شهراً في المنفى.
    It was the United Nations which, on 29 November 1947, adopted a resolution restoring sovereignty to the Jewish people after 2,000 years of exile from their land. UN إذ أن اﻷمم المتحدة هي التي اعتمدت في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٤٧ قرارا يستعيد السيادة للشعب اليهودي بعد ٠٠٠٢ سنة من النفي من أرضه.
    54. During the 2010-2011 period, more than 7 million refugees found themselves in protracted situations of exile. UN 54 - وخلال الفترة 2010-2011، وجد أكثر من 7 ملايين لاجئ أنفسهم في حالات من النفي طال أمدها.
    It will help them make positive contributions, during the hard period of exile, to the communities giving them asylum. UN كما أن من شأنه أن يساعدهم في تقديم مساهمات إيجابية، خلال فترة النفي الصعبة، في خدمة المجتمعات المحلية التي تمنحهم اللجوء.
    It will help them make positive contributions, during the hard period of exile, to the communities giving them asylum. UN كما أن من شأنه أن يساعدهم في تقديم مساهمات ايجابية، خلال فترة النفي الصعبة ، في خدمة المجتمعات المحلية التي تمنحهم اللجوء.
    47. Finally, preventive action and effective coordination among humanitarian actors were needed to eliminate the scourge of exile. UN 47 - وأخيرا، فإن القضاء على محنة النفي يتطلب إجراءات وقائية وتنسيقا فعالا بين الجهات الفاعلة في المجال الإنساني.
    Zionism itself had been a movement to restore the self-determination of the Jewish people, who had suffered more than 2,000 years of exile following the Roman occupation of their country. UN وقد كانت الصهيونية ذاتها حركة رامية لاستعادة تقرير المصير للشعب اليهودي، الذي عانى النفي لمدة تزيد عن ٢٠٠٠ عام بعد الاحتلال الروماني لبلده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more