There is an array of existing and emerging issues that require expert input to develop and promulgate approaches. | UN | وهناك مجموعة من القضايا القائمة والناشئة التي تتطلب إسهام الخبراء في وضع النهج الخاصة بمعالجتها وإعلانها. |
Administrative services in support of existing and emerging operations | UN | الخدمات الإدارية دعماً للعمليات القائمة والناشئة |
There are a significant number of existing and emerging mechanisms and institutions related to SFM finance, particularly taking into account new and emerging sources related to climate change. | UN | :: هناك عدد كبير من الآليات والمؤسسات القائمة والناشئة ذات الصلة بتمويل الإدارة الحرجية المستدامة، وخاصة بالأخذ في الاعتبار المصادر الجديدة والناشئة المتصلة بتغير المناخ. |
The Commission reiterated that effective harnessing of existing and emerging technologies would both reduce the costs of and increase the likelihood of achieving the Millennium Development Goals. | UN | وأعادت اللجنة التأكيد على أن التسخير الفعال للتكنولوجيات الموجودة والناشئة سوف يؤدي في آن واحد إلى تخفيض كلفة الأهداف الإنمائية للألفية وزيادة احتمالات تحقيقها. |
The report identified a wide spectrum of existing and emerging water issues that need to be addressed if the world is to achieve sustainable development. | UN | وقد حدد هذا التقرير طائفة واسعة من قضايا المياه الحالية والناشئة التي تحتاج للعلاج حتى يحقق العالم التنمية المستدامة. |
It was therefore timely and necessary to bring together all stakeholders to examine how more effective use could be made of existing and emerging sources of financing in order to increase the overall resources available for development. | UN | ولذلك فقد غدا من المناسب والضروري جمع أصحاب المصلحة معا لدراسة كيفية الاستفادة على أفعل وجه من المصادر القائمة والمستجدة للتمويل من أجل زيادة الموارد الشاملة المتاحة للتنمية. |
(b) Stimulate and encourage, through collaboration with the private sector, public institutions, academia and research institutions, the development and transfer of existing and emerging environmentally sound technologies, as well as opportunities for North - South, South - South and triangular technology cooperation; | UN | (ب) العمل من خلال التعاون مع القطاع الخاص والمؤسسات العامة والأوساط الأكاديمية والمؤسسات البحثية على تحفيز وتشجيع تطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً، القائم والجديد منها، وتحفيز وتشجيع فرص التعاون التكنولوجي بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب وعلى صعيد ثلاثي؛ |
There is a range of existing and emerging issues that require expert input to develop and promulgate approaches. | UN | وتوجد مجموعة من القضايا القائمة والناشئة التي تتطلب إسهام الخبراء لاستحداث نهج ونشرها. |
Table 2, below, provides a summary analysis of existing and emerging programmes as possible platforms for a global monitoring plan. | UN | ويقدم الجدول 2 أدناه موجزاً لتحليل البرامج القائمة والناشئة بوصفها منطلقات محتملة لخطة رصد عالمية. |
Identify relevant technology needs and develop support requests of existing and emerging ones | UN | تحديد الاحتياجات التكنولوجية ذات الصلة وإعداد طلبات لدعم الاحتياجات القائمة والناشئة |
Enhancing knowledge of existing and emerging risks also enables better management of natural resources and conservation of the environment. | UN | ويمكن أيضاً تعزيز المعارف بشأن المخاطر القائمة والناشئة من تحسين إدارة الموارد الطبيعية وحفظ البيئة. |
The oceans face a variety of existing and emerging threats from human activities, including overfishing, pollution, invasive species, habitat loss and ocean acidification. | UN | وتحيق بالمحيطات طائفة متنوعة من الأخطار القائمة والناشئة التي تخلّفها الأنشطة البشرية، من بينها الإفراط في صيد الأسماك، والتلوث، والأنواع الغازية، وفقدان الموئل، وتحمّض المحيطات. |
UNCTAD should also identify, on the basis of research and empirical evidence and with development impact assessment, what the implications are of existing and emerging multilateral trade rules for the development prospects of developing countries. | UN | كما يتعين على الأونكتاد أن يحدد، استنادا إلى البحوث والأدلة التجريبية وتقييم أثر التنمية، ما يترتب على القواعد التجارية المتعددة الأطراف القائمة والناشئة من آثار على الاحتمالات المرتقبة لتنمية البلدان النامية. |
Placing sector-wide approaches to development (SWAps) in the context of existing and emerging development financing initiatives, the report highlights the UNICEF contributions to SWAps. | UN | ويضع التقرير النهج الإنمائية المتبعة على نطاق القطاعات في سياق المبادرات القائمة والناشئة لتمويل التنمية، وهو يلقي الضوء على مساهمات اليونيسيف في تلك النهج. |
As mentioned above, they have also proven useful in the implementation of the second pillar pertaining to the identification of existing and emerging obstacles to the enjoyment of the right to freedom of religion or belief. | UN | وقد ثبت على النحو المشار إليه أعلاه، أنها مفيدة في تنفيذ الركن الثاني المتعلق بتحديد العقبات القائمة والناشئة أمام التمتع بالحق في حرية الدين أو المعتقد. |
There is also a wide range of existing and emerging mechanisms and sources that provide funding to forests, often with specific targets related to, for example, biodiversity conservation and climate change. | UN | وثمة أيضا مجموعة واسعة من الآليات القائمة والناشئة والمصادر التي توفر التمويل لقطاع الغابات، الذي كثيرا ما يقترن بأهداف محددة تتعلق، على سبيل المثال، بالمحافظة على التنوع البيولوجي وتغير المناخ. |
(v) Strengthen the capacity of existing and emerging microcredit institutions to reach poor women in both rural areas and urban slums; | UN | ' 5` تدعيم قدرة مؤسسات الائتمان البالغ الصغر, القائمة والناشئة, على الوصول إلى المرأة الفقيرة في المناطق الريفية وكذلك في المناطق العشوائية بالحضر؛ |
Effective harnessing of existing and emerging technologies could serve to reduce the costs of, as well as increase, the likelihood of achieving the MDGs. | UN | إن تسخير التكنولوجيات الموجودة والناشئة بصورة فعالة يمكن أن يقلل تكاليف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فضلاً عن تعزيز إمكانية تحقيق هذه الأهداف. |
The above sponsor organizations intend to do this by taking advantage of existing and emerging exchange protocols, dissemination formats and e-standards. | UN | وتنوي المنظمات المذكورة أعلاه الراعية للمبادرة أن تقوم بذلك مستفيدة من بروتوكولات التبادل وأشكال النشر والمعايير الإلكترونية الموجودة والناشئة. |
Submissions were made in the form of written descriptions of existing and emerging methods and tools for adaptation. | UN | 8- كانت التقارير في شكل أوصاف خطية لأساليب وأدوات التكيف الحالية والناشئة. |
Measures that promote wide diffusion of existing and emerging adaptation technologies in similar climates. | UN | 9- تدابير تعزز النشر الواسع لتكنولوجيات التكيف الحالية والناشئة في المناخات المماثلة. |
The information received from all sides has also proven useful for the identification of existing and emerging obstacles to the enjoyment of the right to freedom of religion or belief. | UN | وكانت المعلومات الواردة من جميع الجهات مفيدة أيضاً لتحديد العقبات القائمة والمستجدة التي تحول دون التمتع بالحق في حرية الدين أو المعتقد. |
Stimulate and encourage, through collaboration with the private sector, public institutions, academia and research institutions, the development and transfer of existing and emerging environmentally sound technologies, as well as opportunities for North - South, South - South and triangular technology cooperation; | UN | (ب) العمل من خلال التعاون مع القطاع الخاص والمؤسسات العامة والأوساط الأكاديمية والمؤسسات البحثية على تحفيز وتشجيع تطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً، القائم والجديد منها، وتحفيز وتشجيع فرص التعاون التكنولوجي بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب وعلى صعيد ثلاثي؛ |
80. There was a common view that further work was needed to explore the current needs of sustainable forest management financing and to what extent they could be met through the functions of existing and emerging sources. | UN | 80 - وثمة وجهة نظر مشتركة مفادها أن هناك حاجة للمزيد من العمل لاستكشاف الاحتياجات الراهنة لتمويل الإدارة المستدامة للغابات وإلى أي مدى يمكن تلبيتها من خلال وظائف الموارد الحالية والمستجدة. |