"of existing and new" - Translation from English to Arabic

    • القائمة والجديدة
        
    • الحالية والجديدة
        
    • الموجودة والجديدة
        
    • الحاليين والجدد
        
    • الموجود والجديد
        
    :: Ongoing quality monitoring and evaluation of existing and new educational programmes and services must be made UN :: الرصد والتقييم الجاريين لنوعية البرامج والخدمات التعليمية القائمة والجديدة ضروريان أيضاً.
    A cohesive presentation of existing and new recommendations dealing with similar subject matter would also be helpful. UN وقالت إن الترابط في تقديم التوصيات القائمة والجديدة التي تعالج موضوعا واحدا مجد أيضا.
    Alternatives to DDT: Review of existing and new products, methods and strategies UN دي. تي: استعراض المنتجات والأساليب والاستراتيجيات القائمة والجديدة
    :: Develop effective policy frameworks to accelerate the transfer, deployment and dissemination of existing and new technological solutions UN :: وضع أطر سياسات فعالة لتسريع وتيرة نقل الحلول التكنولوجية الحالية والجديدة ونشرها وتعميمها
    More such innovative proposals will need to be formulated, keeping in view the requirements of existing and new financing mechanisms in this area. UN وسيلزم صياغة المزيد من هذه المقترحات الابتكارية، دون إغفال متطلبات آليات التمويل الموجودة والجديدة في هذا المجال.
    It will be necessary to prioritize efforts and recognize that extended timelines for the completion of existing and new projects will be needed and that implementation will be costly. UN وسيتعين ترتيب الأولويات على صعيد الجهود المبذولة، والإقرار بأنه سيلزم تمديد مواعيد إنجاز المشاريع القائمة والجديدة وبأن التنفيذ سيكون مكلفا.
    This is a sector-wide plan for coordinating and harmonizing the resources needed to accelerate the implementation of existing and new initiatives designed to address national and sectoral development priorities. UN وهو عبارة عن خطة على نطاق القطاع لتنسيق ومواءمة الموارد اللازمة للتعجيل بتنفيذ المبادرات القائمة والجديدة الموضوعة لمعالجة الأولويات الإنمائية الوطنية والقطاعية.
    The Committee recommends that the State party allocates the necessary financial resources required for the implementation of existing and new policies and plans of action for children. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص الموارد المالية اللازمة والمطلوبة لتنفيذ السياسات وخطط العمل القائمة والجديدة المتعلقة بالطفل.
    Avenues of recourse should be readily available to individuals, including human rights defenders, to challenge the constitutionality of existing and new legislation. UN وينبغي أن تكون سبل اللجوء إلى المحاكم متاحة بيُسر للأفراد، بمن فيهم المدافعون عن حقوق الإنسان، لتمكينهم من الطعن في دستورية التشريعات القائمة والجديدة.
    Many ministers and heads of delegation argued that increased support should be given for research and development of cleaner energy technologies and the more rapid deployment of existing and new technologies in all countries. UN وأشار الكثير من الوزراء ورؤساء الوفود إلى إعطاء مزيد من الدعم للبحوث والتنمية المتعلقة بتكنولوجيات الطاقة الجديدة، وكذلك زيادة سرعة نشر للتكنولوجيات القائمة والجديدة في جميع البلدان.
    Radio programming on the Mission’s own radio station and on those of existing and new radio stations serving the province, is a central element of the information programme. UN وتشكل البرامج اﻹذاعية للبعثة التي تبث من المحطة اﻹذاعية الخاصة بالبعثة، ومن المحطات اﻹذاعية القائمة والجديدة التي تخدم المقاطعة، عنصرا أساسيا في البرامج اﻹعلامية.
    One aspect relates to progress in implementation of the IPF’s proposals for action in terms of existing and new legislation, policies, programmes and processes. UN وأحد هذه الجوانب يتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات من حيث التشريعات والسياسات والبرامج والعمليات القائمة والجديدة.
    Adaptation of existing and new working places for people with disabilities - 106 persons; UN - تكييف أماكن العمل القائمة والجديدة بحسب احتياجات المعاقين - 106 أشخاص؛
    20. With regard to regional mission cooperation, the Secretary-General details a number of existing and new initiatives. UN 20 - وبخصوص التعاون الإقليمي بين البعثات، يقدم الأمين العام تفاصيل بشأن عدد من المبادرات القائمة والجديدة.
    The table below highlights the number of existing and new policy-making institutions at local, national and regional level with which UNIFEM partnered in 2005. UN ويلقي الجدول الوارد أدناه الضوء على عدد من المؤسسات القائمة والجديدة في مجال صنع السياسات على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي، التي دخل الصندوق في شراكات معها في عام 2005.
    Many ministers and heads of delegation argued that increased support should be given for research and development of cleaner energy technologies and the more rapid deployment of existing and new technologies in all countries. UN وأشار الكثير من الوزراء ورؤساء الوفود إلى ضرورة إعطاء مزيد من الدعم للبحوث والتنمية المتعلقة بتكنولوجيات الطاقة الجديدة الأنظف، وكذلك زيادة سرعة نشر للتكنولوجيات القائمة والجديدة في جميع البلدان.
    Develop effective policy frameworks to accelerate the transfer, deployment and dissemination of existing and new technological solutions UN وضع أطر سياسات فعالة لتسريع وتيرة نقل الحلول التكنولوجية الحالية والجديدة ونشرها وتعميمها
    Application of existing and new technology in a structured and uniform manner, thus building a sound vehicle for the provision of support throughout the Department UN تطبيق التكنولوجيا الحالية والجديدة بطريقة منتظمة وموحدة، لبناء وسيلة سليمة لتقديم الدعم في الإدارة كلها
    Only then can the AFT provide the catalytic effect for economic change as if fills the financing gaps of existing and new strategic areas. UN وعندئذٍ فقط يمكن للمبادرة أن تحدث الأثر الحفاز للتغيير الاقتصادي، وذلك من خلال سد ثغرات التمويل في المجالات الإستراتيجية الحالية والجديدة.
    Objective: To advance further the use of existing and new information technologies and other means of communication in decisionmaking processes at national and international levels in order to improve the content and effectiveness of environmental law. UN الغرض: العمل على زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات الموجودة والجديدة وغيرها من وسائل الاتصال في عمليات صنع القرار على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تحسين محتوى وفعالية القانون البيئي.
    It also inquired about the status of existing and new donor contributions to the Voluntary Fund for Financial and Technical Assistance and noted that discussion on the criteria for using the funds were still under consideration. UN كما استفسر عن وضع مساهمات المانحين الحاليين والجدد في صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية وقال إن معايير استعمال الصناديق لا تزال قيد الدراسة.
    15. Ongoing development and dissemination of existing and new gender tools, checklists and indicators. UN 15 - مواصلة تطوير ونشر الموجود والجديد من الأدوات والقوائم المرجعية والمؤشرات الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more