"of existing buildings" - Translation from English to Arabic

    • المباني القائمة
        
    • المباني الجديدة
        
    • المباني الموجودة
        
    • للمباني القائمة
        
    Tools for adequacy of existing buildings have to be considered. UN ويتعين النظر في إرساء أدوات لقياس ملاءمة المباني القائمة.
    It has also commenced building improvement works in stages to improve the barrier-free facilities of existing buildings. UN كما بدأت أعمال تحسين المباني على مراحل للنهوض بالمرافق الخالية من العوائق في المباني القائمة.
    A. Design work for the renovation of existing buildings UN ألف - أعمال التصميم المتعلقة بتجديد المباني القائمة
    Major improvements and extensions of existing buildings are capitalized when the projects are completed. UN وتجري رسملة التحسينات والتوسعات الرئيسية في المباني القائمة عند اكتمال المشاريع.
    B. Improving the energy efficiency of existing buildings UN باء - تحسين كفاءة المباني الجديدة في استخدام الطاقة
    227. According to article 4 of the Urban Renewal Act and article 11 of its Enforcement Ordinance, the authorities concerned should formulate plans for the improvement of existing buildings when they designate certain Urban Redevelopment Areas. UN 227- ويجب على السلطات المعنية، بموجب المادة 4 من قانون التطور العمراني الحضري والمادة 11 من الأمر الصادر بإعماله، أن تضع مخططات لتحسين المباني الموجودة عندما تعين بعض المناطق للتطوير العمراني الحضري الجديد.
    Similarly, new safety and environmental standards require the continuing renovation of existing buildings to meet modern standards in such areas as fire and earthquake safety, access for the disabled, interior air quality, asbestos abatement and safe handling of dangerous or toxic materials. UN وعلى نحو مماثل، تتطلب معايير السلامة والمعايير البيئية الجديدة التجديد المستمر للمباني القائمة وفقا للمعايير الحديثة في مجالات مثل السلامة من الحريق والزلازل، وتيسير المباني للأشخاص ذوي الإعاقة، ومدى جودة الهواء الداخلي، وإزالة الأسبيستوس، والمناولة المأمونة للمواد الخطرة أو السامة.
    A. Design work for the renovation of existing buildings UN ألف - أعمال التصميم الخاصة بتجديد المباني القائمة
    73. The alterations of existing buildings to make this occur would cost $70 million. UN 73 - قد تبلغ تكاليف تغييرات المباني القائمة حاليا لتحقيق هذا الغرض 70 مليون دولار.
    The remodelling of existing buildings used by the public or offering services to the community in order to ensure accessibility as provided for under article 28 of the present Act shall be completed within a term of not more than three years. UN تُمنح المباني القائمة المتاحة لعامة الجمهور أو التي تقدم خدمات للمجتمع، أجلا أقصاه ثلاث سنوات لإنجاز التكييفات اللازمة لإتاحة إمكانية الوصول التي تشير إليها المادة 28 من هذا النص القانوني.
    In response, the Board has expanded the scope of the large-scale methodology on buildings to cover retrofitting of existing buildings and to allow the use of computerized building simulation models to estimate emission reductions. UN وهو ما حدا بالمجلس إلى توسيع نطاق المنهجية الواسعة النطاق بشأن المباني لتشمل تحديث المباني القائمة والسماح باستخدام نماذج المحاكاة الحاسوبية لتقدير تخفيضات الانبعاثات.
    In Germany, every billion euros spent on energy-saving modernization of existing buildings secures or creates approximately 25,000 jobs in the building and crafts sector. UN وفي ألمانيا، يخلق مبلغ كل بليون يورو يصرف على تحديث المباني القائمة لتوفير الطاقة أكثر من 000 25 فرصة عمل في قطاع البناء.
    The report refers to the fact that expansion in the Tribunal was not merely functional, but also structural. I refer here to the construction of a third Trial Chamber and to the modernization and refurbishing of existing buildings. UN ويشير التقرير كذلك إلى أن التوسيع لم يشمل فقط أجهزة المحكمة من الناحية الوظيفية، ولكن شملها أيضا من الناحية الهيكلية، وأقصد هنا تشييد قاعة ثالثة للمحكمة وتحديث وتطوير المباني القائمة.
    Similarly, new safety and environmental standards require the renovation of existing buildings to meet modern standards in such areas as fire safety, access for the disabled, interior air quality, asbestos abatement and safe handling of dangerous or toxic materials. UN كما تتطلب معايير السلامة والمعايير البيئية الجديدة تجديد المباني القائمة وفقا للمعايير الحديثة في مجالات مثل السلامة من الحريق، وتيسير دخول المعوقين، ودرجة جودة الهواء الداخلي وإزالة آثار الإسبيستوس والمعالجة المأمونة للمواد الخطرة أو السامة.
    As at 1 January 1991, there were 901 emergency schools; by contrast, as at 1 January 2003, owing to new construction, as well as the renovation and overhaul of existing buildings, there were only 107 emergency schools. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 1991، كانت هناك 901 مدرسة طارئة. وفي المقابل، لم يبق منها إلا 107 مدارس في 1 كانون الثاني/يناير 2003 بفضل عمليات البناء الجديدة وكذلك عمليات تجديد وتصليح المباني القائمة.
    Similarly, new safety and environmental standards require the renovation of existing buildings to meet modern standards in such areas as fire safety, access for the disabled, interior air quality, asbestos abatement and safe handling of dangerous or toxic materials. UN كما تتطلب معايير السلامة والمعايير البيئية الجديدة تجديد المباني القائمة وفقا للمعايير الحديثة في مجالات مثل السلامة من الحريق، وتيسير دخول المعوقين، ودرجة جودة الهواء الداخلي وإزالة آثار الإسبيستوس والمناولة المأمونة للمواد الخطرة أو السامة.
    Similarly, new safety and environmental standards require the renovation of existing buildings to modern standards in such areas as fire safety, access for the disabled, interior air quality, asbestos abatement and safe handling of dangerous or toxic materials. UN وبالمثل، تتطلب معايير السلامة والمعايير البيئية الجديدة تجديد المباني القائمة وفقا للمعايير الحديثة في مجالات مثل السلامة من الحريق، وتيسير دخول المعوقين، ونوعية الهواء الداخلي، والتقليل من الاسبيستوس والمناولة المأمونة للمواد الخطرة أو السامة.
    Similarly, new safety and environmental standards require the renovation of existing buildings to modern standards in such areas as fire safety, access for the disabled, interior air quality, asbestos abatement and safe handling of dangerous or toxic materials. UN وبالمثل، تتطلب معايير السلامة والمعايير البيئية الجديدة تجديد المباني القائمة وفقا للمعايير الحديثة في مجالات مثل السلامة من الحريق، وتيسير دخول المعوقين، ونوعية الهواء الداخلي، والتقليل من الاسبيستوس والمناولة المأمونة للمواد الخطرة أو السامة.
    Similarly, new safety and environmental standards require the renovation of existing buildings to modern standards in such areas as fire safety, access for the disabled, interior air quality, asbestos abatement and safe handling of dangerous or toxic materials. UN وبالمثل، تتطلب معايير السلامة والمعايير البيئية الجديدة تجديد المباني القائمة وفقا للمعايير الحديثة في مجالات مثل السلامة من الحريق، وتيسير دخول المعوقين، ونوعية الهواء الداخلي، والتقليل من الاسبيستوس والمناولة المأمونة للمواد الخطرة أو السامة.
    Similarly, new safety and environmental standards require the renovation of existing buildings to modern standards in such areas as fire safety, access for the disabled, interior air quality, asbestos abatement and safe handling of dangerous or toxic materials. UN وبالمثل، تتطلب معايير السلامة والمعايير البيئية الجديدة تجديد المباني القائمة وفقا للمعايير الحديثة في مجالات مثل السلامة من الحريق، وتيسير دخول المعوقين، ونوعية الهواء الداخلي، والتقليل من الاسبيستوس والمناولة المأمونة للمواد الخطرة أو السامة.
    (b) Improving the energy efficiency of existing buildings UN )ب( تحسين كفاءة المباني الجديدة في استخدام الطاقة
    It also includes new office space planning guidelines designed to better utilize the good features of existing buildings and create a more open environment, with more space dedicated to team work and less space to individual offices, fewer planning standards and a more efficient and equitable space allocation, in accordance with the recommendations of the Joint Inspection Unit (see A/56/274). UN وتنطوي الخطة أيضا على مبادئ توجيهية جديدة للتخطيط للحيز المكتبي ترمي إلى تحسين استخدام السمات الجيدة للمباني القائمة وإيجاد بيئة مفتوحة بدرجة أكبر مع تخصيص نسبة أكبر من المساحات للعمل القائم على روح التعاون ونسبة أقل للمكاتب الفردية، وعلى عدد قليل من معايير التخطيط، وعلى طريقة لتخصيص المساحات أكثر فعالية وإنصافا، وفقا لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة (A/56/274).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more