"of existing instruments" - Translation from English to Arabic

    • الصكوك القائمة
        
    • الصكوك الحالية
        
    • الصكوك الموجودة
        
    • للصكوك القائمة
        
    • الآليات القائمة
        
    • الصكوك الراهنة
        
    • للصكوك الحالية
        
    • لﻷدوات القائمة
        
    • الصكوك السارية
        
    • من الأدوات الموجودة
        
    • الأدوات القائمة
        
    • الصكوك القانونية الحالية
        
    Promoting active participation by the region in the development of existing instruments and in any future instruments. UN التشجيع على مشاركة المنطقة مشاركة نشيطة في تطوير الصكوك القائمة وأي صكوك توضع في المستقبل.
    Rather, enhanced application of existing instruments was the most reasonable and efficient way to bridge the gap between standards and reality. UN وبدلا من ذلك فإن تعزيز تطبيق الصكوك القائمة هو أكثر الطرق رشادا وكفاءة من أجل سد الثغرة القائمة بين المعايير والواقع.
    In this connection, the importance of strengthening the implementation of existing instruments was urged. UN وتم التشديد، في هذا الصدد على أهمية تعزيز تنفيذ الصكوك القائمة.
    The implementation of existing instruments should be the key priority, rather than the development of new instruments. UN وينبغي أن يكتسي تنفيذ الصكوك الحالية أولوية قصوى، بدلاً من استحداث صكوك جديدة.
    The collation and publication of existing instruments within the general framework of IDRL would have two beneficial results. UN وسيكون لجمع ونشر الصكوك الموجودة في الإطار العام للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر فائدتان.
    :: Effective implementation of existing instruments depends on political will UN :: يتوقف التنفيذ الفعال للصكوك القائمة على الإرادة السياسية
    It was also noted that the implementation of existing instruments did not preclude considering new instruments. UN ولوحظ أيضاً أن تنفيذ الصكوك القائمة لا يحول دون النظر في اعتماد صكوك جديدة.
    This will be the case especially when such principles are used more widely in developing new legal instruments and in interpreting the application of existing instruments. UN وستكون كذلك هي الحال ولا سيما عندما تستخدم هذه المبادئ على نطاق أوسع في وضع صكوك قانونية جديدة وفي تفسير تطبيق الصكوك القائمة.
    (i) Preparation of basic legal instruments or adaptation of existing instruments in accordance with the principles set out in the 1981 Declaration; UN `١` إعداد الصكوك القانونية اﻷساسية أو تكييف الصكوك القائمة وفقاً للمبادئ المطروحة في اعلان عام ١٨٩١؛
    (i) Preparation of basic legal instruments or adaptation of existing instruments in accordance with the principles set out in the 1981 Declaration; UN `١` إعداد الصكوك القانونية اﻷساسية أو تكييف الصكوك القائمة حاليا وفقا للمبادئ المحددة في إعلان عام ١٨٩١؛
    The report contains information on new international environmental agreements and changes to the status of existing instruments. UN وهذا التقرير يتضمن معلومات عن الاتفاقات البيئية الدولية الجديدة والتغيرات التي تطرأ على حالة الصكوك القائمة.
    Some progress in combating terrorism had been made by proceeding gradually and it would be more useful to work towards a more complete application of existing instruments and to develop new ones as the need arose. UN وأوضح أنه قد تم إحراز بعض التقدم في مكافحة اﻹرهاب باتخاذ خطوات تدريجية في هذا السبيل ومن اﻷفضل العمل على تطبيق الصكوك القائمة على نحو أكمل وإعداد صكوك جديدة إذا دعت الحاجة الى ذلك.
    In that regard, the European Union believed that the proliferation of human rights standards could have a negative effect on the effectiveness of existing instruments by weakening the universal principles contained in them. UN وفي هذا الصدد فإن الاتحاد اﻷوروبي يرى أن تعدد القواعد المتعلقة بحقوق اﻹنسان يمكن أن يؤدي الى اﻹضرار بفعالية الصكوك القائمة واضعــاف المبادئ العالمية التي تكرسهـا.
    In OECD, a new initiative aimed at consolidating a number of existing instruments into a wider foreign direct investment instrument was under consideration. UN وعلى صعيد منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، هناك مبادرة جديدة هي قيد الدراسة غايتها توحيد جملة من الصكوك القائمة في صلب صك أعم للاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    The importance of implementation of existing instruments will be discussed below on a sectoral basis. UN وستجري فيما يلي مناقشة أهمية تنفيذ الصكوك الحالية على أساس قطاعي.
    His Government was providing training on the implementation of existing instruments and analysing and monitoring new instruments on the topic. UN وقال إن حكومته توفر التدريب على تنفيذ الصكوك الحالية وتحلل وترصد الصكوك الجديدة المتعلقة بالموضوع.
    There were no normative gaps but rather gaps in the implementation of existing instruments to the particularities of older persons. UN فلا توجد ثغرات في المعايير وإنما توجد ثغرات في تنفيذ الصكوك الموجودة بالنسبة للظروف الخاصة للمسنين.
    In that regard, they expressed concern that even full implementation of existing instruments would not be sufficient. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن القلق لأن حتى التنفيذ التام للصكوك القائمة لن يكون كافياً لتحقيق ذلك.
    103. We request the Secretary-General to establish a multi-year standing Peacebuilding Fund for post-conflict peacebuilding, funded by voluntary contributions and taking due account of existing instruments. UN 103- ونطلب إلى الأمين العام إنشاء صندوق دائم متعدد السنوات لبناء السلام بعد انتهاء الصراع يمول من التبرعات ويراعي على النحو الواجب الآليات القائمة.
    We reaffirm the fundamental importance of implementation of existing instruments and the development of appropriate policies, measures and institutions of national action and international cooperation in the prevention, investigation and prosecution of such crimes. UN ونؤكد مجددا الأهمية الأساسية التي يكتسيها تنفيذ الصكوك الراهنة واستحداث ما هو مناسب من السياسات والتدابير ومؤسسات العمل الوطني والتعاون الدولي في مجال منع تلك الجرائم وتحريها وملاحقة مرتكبيها قضائيا.
    A comprehensive approach to assist least developed countries through a flexible implementation of existing instruments and through finding new mechanisms, is necessary. UN ومن الضروري اتباع نهج شامل لمساعدة أقل البلدان نموا عن طريق التنفيذ المرن للصكوك الحالية ومن خلاله إيجاد آليات جديدة.
    The European Union encourages the international financial institutions to develop a broad approach to assisting these countries, through the flexible implementation of existing instruments and of new mechanisms where necessary. UN والاتحاد اﻷوروبي يشجع المؤسسات المالية الدولية على اتباع نهج عريض في مساعدة هذه البلدان عن طريق التنفيذ المرن لﻷدوات القائمة وإيجاد آليات جديدة عند الاقتضاء.
    With reference to the outcome of the fourth meeting of the Working Group, it was stressed by those delegations that the implementation of existing instruments and the identification of implementation gaps was an equally important part of the process. UN وفيما يخص نتائج الاجتماع الرابع للفريق العامل، أكدت هذه الوفود أن تنفيذ الصكوك السارية وتحديد ما يقع من ثغرات في التنفيذ هو جزء مساوٍ في أهميته لبقية أجزاء العملية.
    It saw merit in ensuring a coherent discussion within the United Nations on ageing issues and making proper use of existing instruments. UN ويرى أن هناك جدوى في إجراء مناقشة مترابطة داخل الأمم المتحدة بشأن مسائل الشيخوخة والاستفادة الملائمة من الأدوات الموجودة.
    Assessment of the results and effects has shown that the projects supported had strengthened the panoply of existing instruments in the sphere of equality in a substantial and varied way. UN كما بيّن تقييم النتائج والآثار أن المشاريع المدعمة قد عززت مجموعة الأدوات القائمة في مجال المساواة بطريقة جوهرية ومتنوعة.
    9. The Forum noted that in future it will be necessary to examine practical approaches based on results expected to be achieved and to focus on experiences gained in the implementation of existing instruments and the work programmes of international and regional organizations oriented towards achieving sustainable forest management. UN ٩ - ولاحظ المنتدى أنه سيكون من الضروري في المستقبل فحص النهج العملية استنادا إلى النتائج المتوقع تحقيقها، والتركيز على الخبرات المكتسبة في تنفيذ الصكوك القانونية الحالية وبرامج العمل التي تضطلع بها المنظمات الدولية واﻹقليمية والموجﱠهة نحو تحقيق اﻹدارة المستدامة للغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more