"of existing international and regional" - Translation from English to Arabic

    • الدولية واﻹقليمية القائمة
        
    Following progress on UNCLOS, and bearing in mind principle 13 of the Rio Declaration on Environment and Development, there is a need to strengthen the implementation of existing international and regional agreements on marine pollution, with a view in particular to better contingency planning, response, and liability and compensation mechanisms; UN وبعد التقدم المحرز بشأن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، ومع مراعاة المبدأ ١٣ من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، هناك حاجة إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقات الدولية واﻹقليمية القائمة والمتعلقة بالتلوث البحري، من أجل، تحسين التخطيط والاستجابة وتحديد المسؤولية وآليات التعويض في حالات الطوارئ بوجه خاص.
    14. Calls upon States to implement its resolution 51/189 of 16 December 1996 and to strengthen the implementation of existing international and regional agreements on marine pollution; UN ١٤ - تطلب إلى الدول أن تنفذ قرار الجمعية العامة ٥١/١٨٩ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ وأن تعزز تنفيذ الاتفاقات الدولية واﻹقليمية القائمة بشأن التلوث البحري؛
    Following progress on the United Nations Convention on the Law of the Sea, and bearing in mind Principle 13 of the Rio Declaration on Environment and Development, there is a need to strengthen the implementation of existing international and regional agreements on marine pollution, with a view in particular to ensuring better contingency planning, response, and liability and compensation mechanisms; UN وبعد التقدم المحرز بشأن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، ومع مراعاة المبدأ ٣١ من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، هناك حاجة إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقات الدولية واﻹقليمية القائمة والمتعلقة بالتلوث البحري، بغية ضمان تحسين التخطيط والاستجابة وتحديد المسؤولية وآليات التعويض في حالات الطوارئ بوجه خاص؛
    Following progress on the United Nations Convention on the Law of the Sea, and bearing in mind principle 13 of the Rio Declaration on Environment and Development, there is a need to strengthen the implementation of existing international and regional agreements on marine pollution, with a view in particular to ensuring better contingency planning, response, and liability and compensation mechanisms; UN وبعد التقدم المحرز بشأن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، ومع مراعاة المبدأ ١٣ من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، هناك حاجة إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقات الدولية واﻹقليمية القائمة والمتعلقة بالتلوث البحري، بغية ضمان تحسين التخطيط والاستجابة وتحديد المسؤولية وآليات التعويض في حالات الطوارئ بوجه خاص؛
    4. In its resolution, the Commission urged the international community to give the necessary support to developing countries, upon their request, in their efforts to implement the provisions of existing international and regional instruments governing the transboundary movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes in order to protect and promote the human rights to life and good health of all. UN ٤- وحثت اللجنة، في قرارها، المجتمع الدولي على أن يقدم الى البلدان النامية، بناء على طلبها، ما يلزم من دعم لجهودها الرامية الى تنفيذ أحكام الصكوك الدولية واﻹقليمية القائمة والناظمة لنقل المنتجات والنفايات السمية والخطرة عبر الحدود وإلقائها، بغية حماية وتعزيز حق الجميع في الحياة والصحة الجيدة.
    6. Urges the international community to give the necessary support to developing countries, upon their request, in their efforts to implement the provisions of existing international and regional instruments governing the transboundary movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes in order to protect and promote the human rights to life and good health of all; UN ٦- تحث المجتمع الدولي على أن يقدم الى البلدان النامية، بناء على طلبها، ما يلزم من دعم لجهودها الرامية الى تنفيذ أحكام الصكوك الدولية واﻹقليمية القائمة الناظمة لنقل المنتجات والنفايات السمية والخطرة عبر الحدود وإلقائها، بغية حماية وتعزيز حق الجميع في الحياة والصحة الجيدة؛
    4. In its resolution, the Commission urged the international community to give the necessary support to developing countries, upon their request, in their efforts to implement the provisions of existing international and regional instruments governing the transboundary movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes in order to protect and promote the human rights to life and good health of all. UN ٤- وحثت اللجنة، في قرارها، المجتمع الدولي على أن يقدم الى البلدان النامية، بناء على طلبها، ما يلزم من دعم لجهودها الرامية الى تنفيذ أحكام الصكوك الدولية واﻹقليمية القائمة والناظمة لنقل المنتجات والنفايات السمية والخطرة عبر الحدود وإلقائها، بغية حماية وتعزيز حق الجميع في الحياة والصحة الجيدة.
    For example, the programme for the further implementation of Agenda 21 (A/S-19/29, annex) identified the urgent need for all Governments to strengthen the implementation of existing international and regional agreements on marine pollution, in particular to improve contingency planning, response, and liability and compensation mechanisms. UN وعلى سبيل المثال، حدد برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ )A/S-19/29، المرفق( الحاجة الملحة ﻷن تقوم جميع الحكومات بتعزيز تنفيذ الاتفاقات الدولية واﻹقليمية القائمة بشأن التلوث البحري، وبخاصة تحسين التخطيط والاستجابة في حالات الطوارئ، وآليات المسؤولية والتعويض.
    321. It may be noted that, in the programme for the further implementation of Agenda 21, the General Assembly stated that it was necessary to strengthen the implementation of existing international and regional agreements of marine pollution, with a view in particular to ensuring better contingency planning and response (A/S-19/29, annex, para. 36(b)). UN ٣٢١ - وتجدر اﻹشارة إلى أن الجمعية العامة ذكرت، في برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، أنه من الضروري تعزيز تنفيذ الاتفاقات الدولية واﻹقليمية القائمة المتعلقة بالتلوث البحري، بغية ضمان تحسين التخطيط والاستجابة في حالات الطوارئ A/S-19/29)، المرفق، الفقرة ٣٦ )ب((.
    2. The Forum noted that many of the IPF proposals for action are directed towards international organizations and instruments, and that there is significant unrealized potential for further strengthening and mobilizing the capacity of existing international and regional organizations and instruments to support and promote the goal of management, conservation and sustainable development of all types of forests. UN ٢ - ولاحظ المنتدى أن كثيرا من مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات موجﱠهة نحو المنظمات والصكوك الدولية، وأن هناك إمكانيات هامة غير متحققة من أجل زيادة تعزيز واستنفار طاقات المنظمات الدولية واﻹقليمية القائمة والصكوك القانونية الحالية لدعم وتعزيز هدف إدارة وحفظ جميع أنواع الغابات وتنميتها تنمية مستدامة.
    2. The Forum noted that many of the IPF proposals for action are directed towards international organizations and instruments, and that there is significant unrealized potential for further strengthening and mobilizing the capacity of existing international and regional organizations and instruments to support and promote the goal of management, conservation and sustainable development of all types of forests. UN ٢ - ولاحظ المنتدى أن كثيرا من مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات موجﱠهة نحو المنظمات والصكوك الدولية، وأن هناك إمكانيات هامة غير متحققة من أجل زيادة تعزيز واستنفار طاقات المنظمات الدولية واﻹقليمية القائمة والصكوك القانونية الحالية لدعم وتعزيز هدف إدارة وحفظ جميع أنواع الغابات وتنميتها تنمية مستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more