(i) Normative services: facilitating the effective implementation of existing international legal instruments and their transformation into global norms and, where appropriate, facilitating negotiation of international legal instruments; | UN | `1` خدمات إرساء المعايير: تيسير التنفيذ الفعّال للصكوك القانونية الدولية القائمة وتحويلها إلى معايير عالمية، وتيسير التفاوض بشأن الصكوك القانونية الدولية حيثما يكون ذلك ملائما |
(i) Normative services: facilitating the effective implementation of existing international legal instruments and their transformation into global norms and, where appropriate, facilitating negotiation of international legal instruments; | UN | `1` خدمات إرساء المعايير: تيسير التنفيذ الفعّال للصكوك القانونية الدولية القائمة وتحويلها إلى معايير عالمية، وتيسير التفاوض بشأن الصكوك القانونية الدولية حيثما يكون ذلك ملائما |
(i) Normative services: facilitating the effective implementation of existing international legal instruments and their transformation into global norms and, where appropriate, facilitating negotiation of international legal instruments; | UN | `1` خدمات إرساء المعايير: تيسير التنفيذ الفعّال للصكوك القانونية الدولية القائمة وتحويلها إلى معايير عالمية، وتيسير التفاوض بشأن الصكوك القانونية الدولية حيثما يكون ذلك ملائما |
This section identifies and discusses options for amending the substantive terms of existing international legal instruments. | UN | يحدد هذا القسم ويناقش الخيارات الخاصة بتعديل الشروط الأساسية المنصوص عليها في الصكوك القانونية الدولية القائمة. |
A clear understanding of how the provisions of existing international legal instruments apply to ocean acidification could facilitate their effective implementation. | UN | ويمكن أن يؤدي وجود فهم واضح لكيفية تطبيق أحكام الصكوك القانونية الدولية القائمة على تحمُّض المحيطات إلى تيسير تنفيذها على نحو فعال. |
(i) Normative services: facilitating the effective implementation of existing international legal instruments and their transformation into global norms and, where appropriate, facilitating negotiation of international legal instruments; | UN | `1` خدمات إرساء المعايير: تيسير التنفيذ الفعّال للصكوك القانونية الدولية القائمة وتحويلها إلى معايير عالمية، وتيسير التفاوض بشأن الصكوك القانونية الدولية حيثما يكون ذلك ملائما؛ |
(i) Normative services: facilitating the effective implementation of existing international legal instruments and their transformation into global norms and, where appropriate, facilitating negotiation of international legal instruments; | UN | ' 1` خدمات إرساء المعايير: تيسير التنفيذ الفعّال للصكوك القانونية الدولية القائمة وتحويلها إلى معايير عالمية، وتيسير التفاوض بشأن الصكوك القانونية الدولية حيثما يكون ذلك ملائما؛ |
Normative services: facilitating the effective implementation of existing international legal instruments and their transformation into global norms and, where appropriate, facilitating negotiation of international legal instruments | UN | ● خدمات إرساء المعايير: تيسير التنفيذ الفعّال للصكوك القانونية الدولية القائمة وتحويلها إلى معايير عالمية، وتيسير التفاوض بشأن الصكوك القانونية الدولية حيثما يكون ملائما |
3.2. Options that May Be Taken under the Current Provisions of existing international legal instruments | UN | 3-2 الخيارات التي يمكن الأخذ بها بموجب الأحكام الحالية للصكوك القانونية الدولية القائمة |
This section identifies and discusses options for amending the substantive terms of existing international legal instruments. | UN | 184 - ويحدد هذا القسم ويناقش الخيارات الخاصة بتعديل الشروط الأساسية للصكوك القانونية الدولية القائمة. |
The draft protocol should be a broad instrument which penalized all forms of corruption and should be based on a study of existing international legal instruments which characterized various forms of corruption. | UN | وينبغي لمشروع البروتوكول أن يكون صكاً واسع النطاق يُعاقب على جميع أشكال الفساد وينبغي أن يستند إلى دراسة للصكوك القانونية الدولية القائمة التي تصف مختلف أشكال الفساد. |
II. ANALYTICAL REVIEW of existing international legal instruments RELATING TO INTERNATIONAL TERRORISM . 6 - 36 4 | UN | ثانيا - استعراض تحليلي للصكوك القانونية الدولية القائمة المتصلة باﻹرهاب الدولي |
We support full compliance with and universalization of existing international legal instruments on arms controls and the deployment of weapons in outer space. | UN | ونؤيد الامتثال التام للصكوك القانونية الدولية القائمة وتحقيق عالميتها فيما يتصل بتحديد الأسلحة ونشر الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
(i) Normative services: facilitating the effective implementation of existing international legal instruments and their transformation into global norms and, where appropriate, facilitating negotiation of international legal instruments; | UN | ' 1` خدمات إرساء المعايير: تيسير التنفيذ الفعال للصكوك القانونية الدولية القائمة وتحويلها إلى معايير عالمية، وتيسير التفاوض المتعلق بالتوصل إلى صكوك قانونية دولية، حيثما يكون ذلك ملائما؛ |
We consider that the problems of disarmament, arms control and non-proliferation, as well as the promotion of adequate implementation of the existing disarmament regimes, can be addressed only through truly effective multilateralism, which includes strict observance of existing international legal instruments. | UN | ونحن نعتبر أن مشاكل نزع السلاح، وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار، وكذلك تشجيع التنفيذ الكافي لأنظمة نزع السلاح القائمة، لا يمكن علاجها إلا عن طريق تعددية فعالة حقا، تشمل المراعاة التامة للصكوك القانونية الدولية القائمة. |
Options for Approaches under the Current Provisions of existing international legal instruments | UN | 3-2 الخيارات المتاحة أمام النهج التي يمكن اتباعها بموجب الأحكام الحالية التي تنص عليها الصكوك القانونية الدولية القائمة |
It also recommended that the Workshop examine the operationalization of extradition and mutual legal assistance arrangements, drawing on the provisions of existing international legal instruments. | UN | كما أوصى بأن تدرس الحلقة إعمال ترتيبات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة، بالاستناد إلى أحكام الصكوك القانونية الدولية القائمة. |
The implementation of existing international legal instruments has been undermined due to factors such as the practice of patriarchal cultures, customs and religious extremism. | UN | ولقد تقوض تنفيذ الصكوك القانونية الدولية القائمة بفعل عوامل مثل ممارسات الثقافات والعادات القائمة على سلطة الرجل، والتطرف الديني. |
The improvement of the coordination of existing international legal instruments dealing with forests is also needed to avoid potential future duplication of work and to tap synergies among instruments. | UN | ومطلوب أيضا تحسين التناسق فيما بين الصكوك القانونية الدولية القائمة التي تتناول الغابات، من أجل تجنب احتمال ازدواجية العمل في المستقبل، والاستفادة من أوجه التعاضد بين الصكوك. |
That is why today Mexico appeals firmly for universal accession to and full implementation of existing international legal instruments and the resulting mechanisms to fight transnational organized crime. | UN | ذلك هو السبب الذي من أجله تنادي المكسيك اليوم بالانضمام العالمي، مع التنفيذ الكامل، إلى الصكوك القانونية الدولية القائمة وما ينتج عنها من آليات لمكافحة الجريمة المنظمة الدولية. |
Along with the need to design new forms of international cooperation in crime prevention and criminal justice, States should implement the provisions of existing international legal instruments in that field. | UN | وباﻹضافة إلى الحاجة إلى تصميم أشكال جديدة للتعاون الدولي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، ينبغي للدول أن تنفذ أحكام الصكوك القانونية الدولية السارية في هذا المجال. |