"of existing missions" - Translation from English to Arabic

    • البعثات القائمة
        
    • بعثات قائمة
        
    • البعثات الموجودة
        
    • للبعثات القائمة
        
    • البعثات الحالية
        
    The Organization estimated that, up to the end of 2004, an additional sum of about $1 billion would be needed for the financing of existing missions and for new missions. UN وتقدر المنظمة أنه سيلزم، حتى نهاية عام 2004، مبلغ إضافي بنحو 1 بليون دولار، لتمويل البعثات القائمة والبعثات الجديدة.
    The template will provide a sequential, integrated planning framework both for new missions and new phases of existing missions. UN وسيقدم النموذج إطار عمل للتخطيط والمتتابع المتكامل للبعثات الجديدة، والمراحل الجديدة من البعثات القائمة.
    Such consultations were particularly important when the Security Council was considering changes to or extensions of existing missions. UN ولهذه المشاورات أهمية خاصة في حالة قيام مجلس اﻷمن بالنظر في إجراء تغييرات في البعثات القائمة أو تمديدها.
    The creation of new missions, the reinforcement of existing missions and the downsizing and realignment of existing missions are situations that are bound to continue and create continuous demands on the Movement Control Unit. UN وسوف يستمر حتما إنشاء بعثات جديدة وتعزيز بعثات قائمة وتخفيض وتنسيق بعثات قائمة، وهي حالات ستنشئ متطلبات مستمرة على وحدة مراقبة الحركة.
    Those assets thus remain available for the initial provisioning of new missions, or for the sustainment of existing missions. UN ومن ثم، تظل تلك اﻷصول متاحة لتزويد البعثات الجديدة بها مبدئيا، أو لمواصلة البعثات الموجودة.
    It administers financial liquidation of existing missions as it pertains to the disposal of equipment, supplies and other assets. UN وتدير الدائرة عمليات التصفية المالية للبعثات القائمة من حيث التصرف في المعدات واللوازم والموجودات اﻷخرى.
    Such consultations are particularly important when the Security Council is considering changes to or significant extensions of the mandates of existing missions. UN وتتسم هذه المشاورات بأهمية خاصة عندما ينظر المجلس في إدخال تغييرات على ولايات البعثات القائمة أو تمديدها بدرجة كبيرة.
    It should be noted that the direct correlation between the amount of extra work and the establishment of new missions or expansion of existing missions should be properly recognized. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن الارتباط المباشر بين مقدار العمل اﻹضافي وإنشاء بعثات جديدة أو التوسع في البعثات القائمة ينبغي أن يعترف به على نحو سليم.
    The Security Council and the Secretariat must consult troop-contributing countries when planning the deployment of new missions and the strengthening of existing missions, for the sake of greater transparency. UN ومن المهم أن يشاور مجلس اﻷمن واﻷمانة العامة الدول المقدمة للجنود بغرض تخطيط انتشار البعثات الجديدة وتعزيز البعثات القائمة بطريقة أكثر شفافية.
    It is evident that the operational level of the support account is influenced by changes that occur in the operational pattern of peace-keeping missions, either by way of liquidation of existing missions or owing to the setting up of new peace-keeping missions. UN ومن الواضح أن المستوى التشغيلي لحساب الدعم يتأثر بالتغيرات التي تطرأ على النمط التشغيلي لبعثات حفظ السلام، إما بتصفية البعثات القائمة أو بإنشاء بعثات جديدة لحفظ السلام.
    Recent large peacekeeping start-ups and the expansion of existing missions had tested the Organization's capacity to respond to requirements. UN وإن التجهيزات الأولية الكبيرة لعمليات حفظ السلام الأخيرة بالإضافة إلى التوسع في البعثات القائمة جعلت قدرة المنظمة تواجه تحديات فيما يتعلق بتلبية هذه الاحتياجات.
    83. The Administration considered that consolidated procurement planning was not possible because of the rapid deployment of new missions and unexpected modifications in the requirements of existing missions because of changes in mandates and operational situations. UN ٨٣ - رأت اﻹدارة تعذر التخطيط الموحد للمشتريات بسبب سرعة نشر البعثات الجديدة وبسبب التعديلات غير المتوقعة التي تجري في احتياجات البعثات القائمة وتعزى إلى تغير الولايات وأوضاع العمليات.
    Member States, staff of the Department of Political Affairs, mission leadership and others rely on performance data to better inform their decisions on budgets and staffing and on whether to deploy new missions or to extend the mandates of existing missions. UN فالدول الأعضاء وموظفو إدارة الشؤون السياسية وقيادات البعثات وغيرهم يعتمدون على بيانات الأداء لاتخاذ قرارات أكثر استنارة بشأن الميزانيات والموظفين، وللبتّ في إيفاد بعثات جديدة أو تمديد ولايات البعثات القائمة.
    182. The level of peacekeeping operations has tremendously increased in the current fiscal period with the expansion of existing missions and the creation of new ones in the foreseeable future. UN 182 - زاد معدل عمليات حفظ السلام زيادة هائلة خلال فترة السنة المالية الحالية، نتيجة لتوسيع نطاق البعثات القائمة وإنشاء بعثات جديدة في المستقبل المنظور.
    46. With the establishment of new missions and the expansion of existing ones, the Division can no longer adequately support the planning of new missions, revisions to the plans of existing missions, day-to-day operational and personnel management of existing missions. UN ٤٦ - لم يعد بإمكان الشعبة بعد إنشاء بعثات جديدة وتوسيع البعثات القائمة، أن تدعم على نحو كاف تخطيط بعثات جديدة وإجراء تنقيحات في الخطط المتعلقة بالبعثات القائمة واﻹدارة اليومية للعمليات واﻷفراد في البعثات القائمة.
    4. Experience has shown that the resource level for the support account has always lagged behind the establishment of new missions or the expansion of existing missions resulting in a " catch up " situation with the demands and strains placed on the current level of staffing to provide the backstopping and administrative support in the attainment of the achievements. UN 4 - وقد أثبتت التجربة أن مستوى موارد حساب الدعم لم يواكب دائما إنشاء البعثات الجديدة أو توسع البعثات القائمة مما أسفر عن سعي لمواكبة الاحتياجات والأعباء الملقاة على عاتق المستوى الحالي من الموظفين لتوفير المساندة والدعم الإداري لتحقيق الانجازات.
    As a result, any requirements for operations in Angola as of 1 July would be financed by the normal means available to the Secretary-General for the funding of new missions or the discontinuation of existing missions. UN ونتيجة لذلك، سيتم، اعتبارا من ١ تموز/يوليه، تمويل أي احتياجات للعمليات في أنغولا من خلال الوسائل العادية المتاحة لدى اﻷمين العام لتمويل بعثات جديدة أو إنهاء بعثات قائمة.
    7. Deployment of a new mission in the Central African Republic, strengthening of the mission in Mali and reconfiguration of existing missions continued to make United Nations peacekeeping indispensable to the maintenance of international peace and security. UN 7 - إن نشر بعثة جديدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتعزيز البعثة الموجودة في مالي وإعادة تشكيل بعثات قائمة هي أمور تبين دوما أن جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام لا غنى عنها في صون السلام والأمن الدوليين.
    He looked forward to the Best-Practices Unit assuming its central role in integrating lessons learned into the planning of new missions and in improving the functioning of existing missions. UN وقال إنه يتطلع إلى تولى وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام ودورها المركزي في إدماج الدروس المكتسبة في التخطيط للبعثات الجديدة وفي تحسين أداء البعثات الموجودة.
    Moreover, unplanned outputs have been delivered within the existing capacity to meet decisions of the legislative bodies and the Security Council in the deployment of new missions and extended mandates of existing missions. UN وعلاوة على ذلك، فقد نفذت نواتج غير مقررة في حدود القدرة المتوافرة لتلبية قرارات الهيئات التشريعية ومجلس الأمن في مجال نشر البعثات الجديدة والولايات الموسعة للبعثات القائمة.
    The Secretariat should submit proposals for improving the ability of existing missions to respond to situations that adversely affected civilians. UN وينبغي أن تقدم الأمانة العامة مقترحات لتحسين قدرة البعثات الحالية على الاستجابة لأوضاع تؤثر سلبا على المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more