"of existing nuclear weapons" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة النووية الموجودة
        
    • الأسلحة النووية الحالية
        
    • الأسلحة النووية القائمة
        
    • للأسلحة النووية القائمة
        
    • للأسلحة النووية الموجودة
        
    The Group expresses its opposition to the enhancement of existing nuclear weapons and the development of new types of nuclear weapons. UN وتعرب المجموعة عن معارضتها لتعزيز الأسلحة النووية الموجودة واستحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية.
    Reducing the number of existing nuclear weapons is the highest priority for the international community. UN إن تخفيض عدد الأسلحة النووية الموجودة هي الأولوية القصوى للمجتمع الدولي.
    :: Reduce the salience of existing nuclear weapons by removing the first-use posture from security doctrines. UN :: التخفيف من حدة الأسلحة النووية الموجودة وذلك بإزالة موقف البدء باستخدامها أولا من المذاهب الأمنية.
    It would also be useful to consider if there are any nuclear disarmament measures which would be particularly pertinent also from a nonproliferation perspective, not least to reduce the risk of existing nuclear weapons falling into the hands of nonState actors. UN وقد يكون من المفيد أيضاً النظر في ما إذا كانت هناك أي تدابير مناسبة أخرى لنزع السلاح النووي من منظور عدم الانتشار، على الأقل لتقليل احتمال وقوع الأسلحة النووية الحالية في أيدي عناصر فاعلة غير تابعة للدولة.
    Serious concerns are also being expressed over the development of new types and generations of nuclear weapons, in contravention of the undertaking made by the nuclear-weapon States at the time of the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) that the Treaty would prevent the improvement of existing nuclear weapons and the development of new types of nuclear weapons. UN وهناك تعابـير عن قلق بالغ بشأن تطوير أنواع وأجيال جديدة من الأسلحة النووية، الأمر الذي يتعارض مع التعهدات التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية، عند إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بأن هذه المعاهدة ستحول دون تحسين الأسلحة النووية الحالية وتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية.
    Reduction of the salience of existing nuclear weapons by removing the first-use posture from security doctrines. UN تخفيض أهمية الأسلحة النووية القائمة وذلك بإزالة الموقف المتمثل في البدء باستعمالها من العقائد الأمنية.
    The qualitative improvement of existing nuclear weapons and the development of new weapons -- both violations of States' obligations under the NonProliferation Treaty -- was of great concern, especially given certain States' plans to deploy new anti-missile defence systems and to strengthen alliances with other States whose military strategies involved nuclear weapons. UN والتحسين النوعي للأسلحة النووية القائمة واستحداث أسلحة جديدة - وهما انتهاكان لالتزامات الدول بموجب معاهدة عدم الانتشار - يشكلان مصدر قلق بالغ، ولا سيما بالنظر إلى أن بعض الدول تعتـزم نشر منظومات دفاعية جديدة مضادة للقذائف وتعزيز تحالفاتها مع دول أخرى تتضمن استراتيجياتها العسكرية الأسلحة النووية.
    The CTBT basically aims at not allowing the qualitative improvement of existing nuclear weapons or the development of any types of nuclear weapons through banning all sorts of nuclear tests that accompany fissile nuclear explosions in the air, in outer space, underwater and underground. UN إن هذه المعاهدة تهدف أساساً إلى عدم السماح بالتحسين النوعي للأسلحة النووية الموجودة أو باستحداث أية أنواع من الأسلحة النووية، وذلك بحظر جميع أنواع التجارب النووية التي تصاحبها تفجيرات نووية انشطارية في الهواء، وفي الفضاء الخارجي، وتحت الماء، وتحت الأرض.
    Reducing the number of existing nuclear weapons is the first priority of the international community. UN إن تخفيض عدد الأسلحة النووية الموجودة يمثل بالنسبة للمجتمع الدولي الأولوية الأولى.
    Reducing the threat and the numbers of existing nuclear weapons UN الحد من خطر الأسلحة النووية الموجودة ومن عددها
    15. Express their total opposition to the enhancement of existing nuclear weapons and the development of new types of nuclear weapons, which is inconsistent with the obligation of adopting effective measures towards nuclear disarmament; UN 15 - يعربون عن معارضتهم الكاملة لتعزيز الأسلحة النووية الموجودة بالفعل ولتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية، باعتبار ذلك أمراً لا يتسق مع الالتزام باتخاذ تدابير فعالة نحو نزع السلاح النووي؛
    Viet Nam reaffirms its unswerving support for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty which prohibits all nuclear testing and the modernization of existing nuclear weapons as well as the development of new sophisticated nuclear weapons. UN تؤكد فييت نام مجددا دعمها الراسخ لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تحظر جميع التجارب النووية وتحديث الأسلحة النووية الموجودة وكذلك صنع أسلحة نووية جديدة متطورة.
    With regard to the issue of the proliferation of weapons of mass destruction so often addressed by certain countries, it is none other than the threat of existing nuclear weapons that has caused this proliferation. UN وفيما يتعلق بقضية انتشار أسلحة الدمار الشامل التي تتحدث عنها بعض البلدان بكثرة شديدة، فإنه لا يوجد سبب لهذا الانتشار سوى التهديد الذي تشكله الأسلحة النووية الموجودة حاليا.
    The combination of a continued reduction in the number of existing nuclear weapons and a verified closing of the tap for more weapon-fissile material would gradually reduce the world's inventory of bombs. UN إن الجمع بين التخفيض المستمر لعدد الأسلحة النووية الموجودة والتحقق من إغلاق منافذ المزيد من المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة من شأنه أن يقلل بالتدريج مخزونات العالم من القنابل.
    In his message to the Conference on 22 January, the Secretary-General stressed that the expansion of nuclear arsenals must be prevented and the reduction of existing nuclear weapons be accelerated. UN وشدد الأمين العام، في رسالته إلى مؤتمر نزع السلاح في 22 كانون الثاني/يناير، على وجوب منع التوسع في الترسانات النووية والتعجيل بتخفيض الأسلحة النووية الموجودة.
    At the same time, we emphasize that the development of new types of nuclear weapons runs counter to the guarantees given by the nuclear-weapon States when the CTBT was concluded, namely that the Treaty would prevent the further improvement of existing nuclear weapons and the development of new types of nuclear weapons. UN وفي الوقت ذاته، نؤكد أن تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية يتعارض مع الضمانات التي قدمتها الدول المالكة لأسلحة نووية عند إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وهي تحديداً، أن المعاهدة ستحول دون مواصلة تحسين الأسلحة النووية الموجودة أو تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية.
    Serious concerns are also being expressed over the development of new types of nuclear weapons, in contravention of the undertakings provided by the nuclear-weapon States at the time of the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) that the Treaty would prevent the improvement of existing nuclear weapons and the development of new types of nuclear weapons. UN ويتم أيضا الإعراب عن شواغل جادة بشأن تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية، وهو ما يتعارض مع التعهدات التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية عند إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بأن هذه المعاهدة ستحول دون تحسين الأسلحة النووية الحالية وتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية.
    The development of new types of nuclear weapons is also in contravention of the assurances provided by nuclear-weapon States at the time of the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) that the Treaty would prevent the improvement of existing nuclear weapons and the development of new types of nuclear weapons. UN كما أن استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية يتناقض أيضا مع التأكيدات التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية عند إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بأن المعاهدة ستمنع تحسين الأسلحة النووية الحالية واستحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية.
    The Movement emphasizes that the development of new types of nuclear weapons is contrary to the guarantees given by the nuclear-weapon-states at the time of the conclusion of the CTBT, namely, that the Treaty would prevent the improvement of existing nuclear weapons and the development of new types of nuclear weapons. UN وتشدد الحركة على أن تطوير واستحداث ضروب جديدة من الأسلحة النووية انتهاك للضمانات التي أعطتها الدول الحائزة للأسلحة النووية وقت إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أي أن المعاهدة سوف تمنع تحسين الأسلحة النووية الحالية واستحداث ضروب جديدة من الأسلحة النووية.
    17. The Group of Non-Aligned States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons emphasizes that the development of new types of nuclear weapons is contrary to the guarantee given by the five nuclear-weapon States at the time of the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, namely, that the Treaty would prevent the improvement of existing nuclear weapons and the development of new types of nuclear weapons. UN 17 - وتؤكد دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على أن تطوير أصناف جديدة من الأسلحة النووية مخالف للضمان الذي قدمته الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية عند إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وهو أن تمنع المعاهدة تحسين الأسلحة النووية الحالية وتطوير أصناف جديدة من الأسلحة النووية.
    They restated that the development of new types of nuclear weapons is in contravention with the assurances provided by the Nuclear Weapons States at the time of the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty that the Treaty would prevent the improvement of existing nuclear weapons and development of new types of nuclear weapons. UN وكرروا قولهم إن استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية أمر يخالف ضمانات الأمن السلبية المقدمة من الدول الحائزة لأسلحة نووية وقت إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وهي ضمانات مفادها أن المعاهدة ستمنع تحسين الأسلحة النووية القائمة واستحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية.
    The qualitative improvement of existing nuclear weapons and the development of new weapons -- both violations of States' obligations under the NonProliferation Treaty -- was of great concern, especially given certain States' plans to deploy new anti-missile defence systems and to strengthen alliances with other States whose military strategies involved nuclear weapons. UN والتحسين النوعي للأسلحة النووية القائمة واستحداث أسلحة جديدة - وهما انتهاكان لالتزامات الدول بموجب معاهدة عدم الانتشار - يشكلان مصدر قلق بالغ، ولا سيما بالنظر إلى أن بعض الدول تعتـزم نشر منظومات دفاعية جديدة مضادة للقذائف وتعزيز تحالفاتها مع دول أخرى تتضمن استراتيجياتها العسكرية الأسلحة النووية.
    The Treaty makes an important contribution towards preventing the proliferation of nuclear weapons as well as constraining the qualitative improvement of existing nuclear weapons and ending the development of advanced new types of such weapons. UN وتقدم المعاهدة مساهمة مهمة في منع انتشار الأسلحة النووية، وكذلك في تقييد التحسين النوعي للأسلحة النووية الموجودة حالياً، وإنهاء استحداث أنواع جديدة متطورة من هذه الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more