"of existing stockpiles" - Translation from English to Arabic

    • المخزونات الحالية
        
    • المخزونات القائمة
        
    • المخزونات الموجودة
        
    • للمخزونات الحالية
        
    • الترسانات الحالية
        
    • المخزونات المتوافرة
        
    • مخزوناتها الحالية
        
    But the destruction of existing stockpiles is not the only challenge. UN غير أن تدمير المخزونات الحالية ليس وحده التحدي الذي يواجهنا.
    Welcoming the national measures adopted by an increasing number of Member States relating to bans, moratoriums or restrictions on the transfer, use or production of anti-personnel landmines or to the reduction of existing stockpiles of such mines, UN وإذ ترحب بالتدابير الوطنية التي اتخذها عدد متزايد من الدول اﻷعضاء بشأن الحظر أو الوقف أو التقييد لنقل أو استعمال أو إنتاج اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد أو تخفيض المخزونات الحالية من تلك اﻷلغام،
    The issue of existing stockpiles must also be addressed. UN كما يجب أيضا التطرق إلى مسألة المخزونات القائمة.
    At the same time negotiations must not preclude any delegation from raising for consideration the issue of existing stockpiles. UN وفي الوقت نفسه، يجب ألا تمنع المفاوضات أي وفد من إثارة مسألة المخزونات القائمة للنظر فيها.
    A more comprehensive and non-discriminatory approach should include the issues of existing stockpiles and verification. UN وينبغي لنهج أشمل ولا تمييز فيه أن يتضمن مسألتي المخزونات الموجودة والتحقق.
    While moving towards the full elimination of existing stockpiles of chemical weapons, our attention should be directed at the non-proliferation field. UN وبينما نسير على طريق الإزالة الكاملة للمخزونات الحالية من الأسلحة الكيميائية، ينبغي أن نوجه اهتمامنا إلى مجال عدم الانتشار.
    The destruction of existing stockpiles of mines will be completed by the end of this year. UN وسيكتمل تدمير المخزونات الحالية من هذه اﻷلغام بنهاية هذا العام.
    It is vital that destruction of existing stockpiles is met within the deadlines set by the Convention. UN ومن المهم القيام بتدمير المخزونات الحالية في إطار المواعيد النهائية التي حددتها الاتفاقية.
    A gradual, step-by-step approach, starting with ensuring the safety and security of existing stockpiles and transparency measures, is the only realistic way forward at this juncture. UN والنهج التدريجي، خطوة خطوة، الذي يبدأ بكفالة أمن وسلامة المخزونات الحالية واتخاذ التدابير التي تضمن الشفافية، هو السبيل الواقعي الوحيد في هذه المرحلة.
    Welcoming the national measures adopted by an increasing number of Member States relating to bans, moratoriums or restrictions on the transfer, use or production of anti-personnel landmines or to the reduction of existing stockpiles of such mines, UN وإذ ترحب بالتدابير الوطنية التي اتخذها عدد متزايد من الدول اﻷعضاء بشأن الحظر أو الوقف أو التقييد لنقل أو استعمال أو إنتاج اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد أو تخفيض المخزونات الحالية من تلك اﻷلغام،
    Welcoming the national measures adopted by Member States relating to the transfer, the production or the reduction of existing stockpiles of anti-personnel land-mines, UN وإذ ترحب بالتدابير الوطنية التي اتخذتها الدول اﻷعضاء بشأن نقل أو انتاج أو تخفيض المخزونات الحالية من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد،
    The paramount goal of the Convention today is the elimination of existing stockpiles of chemical agents. UN والهدف الأسمى للاتفاقية اليوم هو إزالة المخزونات القائمة من العوامل الكيميائية.
    The value of an FMCT therefore increases if it is able to adequately address the question of existing stockpiles. UN ولذا ستكتسب معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية قيمة أكبر إذا أمكنها التصدي على نحو وافٍ لمسألة المخزونات القائمة.
    As I have already observed, my country believes that the reduction of existing stockpiles should be addressed in a separate agreement. UN ومثلما أسلفت، يعتبر بلدي أنه ينبغي أن يتناول اتفاق منفصل تخفيض المخزونات القائمة.
    The Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction remains an effective, comprehensive and non-discriminatory legal instrument on the prevention of the proliferation of chemical weapons and the destruction of existing stockpiles. UN إن اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة تظل أداة قانونية فعالة وشاملة وغير تمييزية بشأن منع انتشار الأسلحة الكيميائية وتدمير المخزونات القائمة منها.
    More has to be done on the destruction and eventual elimination of existing stockpiles of chemical weapons. UN ويجب فعل المزيد بشأن تدمير المخزونات الموجودة حاليا من الأسلحة الكيميائية والقضاء عليها في نهاية المطاف.
    Several countries that have already prohibited or restricted Lindane use, consider the use of existing stockpiles for a set time period as feasible, leaving a limited amount of waste for disposal. UN ثمة عدة بلدان حظرت بالفعل أو قيَّدَت استخدام اللِّيندين، تنظر الآن في استخدام المخزونات الموجودة لديها خلال فترة زمنية محددة باعتباره أمراً ممكناً، مما يترك كمية محدودة من النفايات للتخلص منها.
    The destruction of existing stockpiles, as well as production capacities and the prevention of any future development of chemical weapons, represent not only a multilateral commitment but also a contribution against terrorism. UN وتدمير المخزونات الموجودة وكذلك القدرات الإنتاجية ومنع أي تطوير للأسلحة الكيميائية مستقبلاً ليسا مجرد التزام متعدد الأطراف ولكنهما يشكلان أيضاً إسهاماً ضد الإرهاب.
    While moving forward to the full elimination of existing stockpiles of chemical weapons, our attention should be directed towards non-proliferation. UN ومع مضينا قدما نحو الإزالة التامة للمخزونات الحالية من الأسلحة الكيميائية، ينبغي لنا أن نوجه انتباهنا صوب عدم الانتشار.
    Irreversible reductions of existing stockpiles are effective non-proliferation efforts. UN وتمثل التخفيضات التي لا رجعة فيها للمخزونات الحالية جهودا فعالة في مجال عدم الانتشار.
    In the European Union, the production and use of technical HCH as an intermediate in chemical manufacturing was phased out by the end of 2007 at the latest (Regulation (EC) No 850/2004). It also includes provisions for the management and notification of existing stockpiles. Regulation (EC) No 1196/2006 and Regulation (EC) No 172/2007 deal among others with concentration limits for HCH (sum of alpha-, beta- and gamma-HCH) in waste. UN وقد تخلص الاتحاد الأوروبي تماماً في نهاية عام 2007 من إنتاج واستخدام سداسي كلور حلقي الهكسان التقني كمادة وسيطة في الصناعات الكيميائية (Regulation (EC) No 850/2004)(5) كما إنها تتضمن أحكاماً بشأن إدارة المخزونات المتوافرة والإبلاغ عنها وتتناول القاعدتان رقم (EC) 1196/2006 و172/2007 (EC) بين جملة أمور الحدود القصوى لتركيزات هذه المادة، (مجموع سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا وجاما) في النفايات.
    My country welcomes all efforts leading towards a global ban on anti-personnel landmines and the elimination of existing stockpiles. UN وترحب بلادي بكل الجهود التي تؤدي إلى فرض حظر عالمي شامل على الألغام الأرضية المضادة للأفراد، والتخلص من مخزوناتها الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more