:: At least six consultations on technical and sectoral matters and the coordination of existing structures among the Government of Burundi, donors and the United Nations | UN | :: عقد ما لا يقل عن ست مشاورات بشأن المسائل التقنية والقطاعية وتنسيق الهياكل القائمة فيما بين حكومة بوروندي والجهات المانحة والأمم المتحدة |
Slovenia believes that urgent consideration has to be given to the transformation of existing structures. | UN | وتعتقد سلوفينيا أنه من الملحّ النظر في تغيير الهياكل القائمة. |
Institutional growth: the expansion of existing structures has been slow owing to the following: | UN | النمو المؤسسي: بطء توسيع الهياكل القائمة بسبب العوامل التالية: |
The establishment of new mandates always raises the crucial issue of coordination and the efficient use of existing structures. | UN | ويثير إنشاء ولايات جديدة دائما المسألة الحاسمة المتعلقة بالتنسيق والاستخدام الكفء للهياكل القائمة. |
Overlap of this type has increased the need for cooperation and coordination among the organizations concerned and compounded the problems created by the fragmentation of existing structures. | UN | وقد زاد هذا النوعُ من التداخل الحاجةَ إلى التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات المعنية، وتفاقمت بسببه المشاكل الناشئة عن تجزﱡؤ الهياكل الحالية. |
When UNDOF transferred its headquarters to Camp Faouar, all construction efforts were concentrated on the completion of the new headquarters building and renovations of existing structures. | UN | ١٥- وعندما نقلت القوة مقرها الى معسكر الفوار، ركزت جميع جهود التشييد على إتمام مبنى المقر الجديد وإدخال تجديدات على الهياكل الموجودة. |
Work is continuing on the erection of offices and the rehabilitation of existing structures to accommodate civilian staff who will be working in the sectors. | UN | والعمل مستمر حاليا في إقامة المكاتب وإصلاح الهياكل القائمة لاستيعاب الموظفين المدنيين الذين سيعملون في القطاعات. |
Appropriate and affordable clean technology transfer was stressed as important, as was the use of existing structures. | UN | وتم التشديد على نقل التكنولوجيا بشكل ملائم وميسور باعتبارها مسألة هامة، بنفس أهمية استخدام الهياكل القائمة. |
The implementation of the Plan of Action will require mechanisms for closer regional and international coordination and cooperation, as well as the strengthening of existing structures. | UN | وسيستدعي تنفيذ خطة العمل آليات من أجل تنسيق وتعاون أوثق على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، فضلا عن تعزيز الهياكل القائمة. |
However, the political will to establish a new organization was lacking, the preferred solution being to make use of existing structures through enhanced coordination. | UN | بيد أنه لا توجد إرادة سياسية ﻹنشاء منظمة جديدة، حيث أن الحل المفضل هو استخدام الهياكل القائمة من خلال تعزيز التنسيق. |
Care must be taken to avoid any duplication arising from the establishment of a new fund whose objectives might be the same as those of existing structures. | UN | ومن الضروري تجنب أي ازدواجية ناتجة عن إنشاء صندوق جديد قد يتبين أن أهدافه مماثلة ﻷهداف الهياكل القائمة. |
The options paper and draft resolution proposed a mixed approach making the best use of existing structures to meet current needs and making incremental adjustments to existing structures with the intent of better addressing current demands with an eye to future needs, which the co-chairs termed " ambitious incrementalism " . | UN | واقترحت ورقة الخيارات ومشروع القرار نهجاً مختلطاً يحقق أقصى استفادة من الهياكل القائمة لتلبية الاحتياجات الراهنة ويدخل على تلك الهياكل تعديلات تدريجية بهدف الاستجابة على نحو أفضل للاحتياجات الراهنة مع مراعاة الاحتياجات التي ستنشأ مستقبلاً، وهو أمر أطلق عليه الرئيسان المتشاركان ' ' التدرج الطموح``. |
The review should be system-wide and should include the identification of vulnerable populations and an assessment of existing structures for resilience. | UN | وعلى التحليل أن يكون على نطاق كامل المنظومة، وأن يشتمل على تحديد السكان المستضعفين وتقييم الهياكل القائمة المتعلقة بالقدرة على التكييف. |
Continuation of the progress made in the last two years will depend to a large extent on strengthened South-South and triangular cooperation opportunities and the strengthening of existing structures and business processes. | UN | ويعتمد استمرار التقدم المحرز في العامين الماضيين إلى حد كبير على تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب وفرص التعاون الثلاثي وتعزيز الهياكل القائمة وأساليب العمل. |
This standard establishes technical design specifications and requirements for the preparation of plans, the construction of buildings and the adaptation of existing structures, where possible, in order to make them accessible to persons with disabilities. | UN | ويحدد هذا المعيار المواصفات والمتطلبات الفنية لإعداد التصميمات، وإنشاء المباني، وتكييف الهياكل القائمة أصلاً، عند الإمكان، لتيسير إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إليها. |
In the Cartagena Package adopted in decision SS.VII/1 the Council/Forum highlighted the need to make the best use of existing structures and noted the evolutionary nature of strengthening international environmental governance. | UN | وأبرز المجلس/المنتدى في مجموعة كارتاخينا التي اعتمدت في المقرر د.إ - 7/1 الحاجة إلى تحقيق أفضل استخدام من الهياكل القائمة وأشاروا إلى الطابع التدريجي لتعزيز الإدارة البيئية الدولية. |
In the Cartagena Package adopted in decision SS.VII/1 the Council/Forum highlighted the need to make the best use of existing structures and noted the evolutionary nature of strengthening international environmental governance. | UN | وأبرز المجلس/المنتدى في مجموعة كارتاخينا التي اعتمدت في المقرر د.إ - 7/1 الحاجة إلى تحقيق أفضل استخدام من الهياكل القائمة وأشاروا إلى الطابع التدريجي لتعزيز الإدارة البيئية الدولية. |
" Making the best use of existing structures to meet current demands. | UN | " أفضل استغلال للهياكل القائمة للوفاء بالمطالب الراهنة " |
While it is still early in its existence, the forthcoming 2011 review of the Council could also provide an opportunity for assessment and improvement of its working methods, taking into account the need for the proper implementation of existing structures. | UN | ولئن كان المجلس ما زال في بواكير وجوده، فإن استعراض 2011 المقبل للمجلس يمكن أن يتيح أيضا فرصة لتقييم أساليب عمله وتحسينها، مع مراعاة الحاجة إلى التنفيذ الملائم للهياكل القائمة. |
Several speakers stressed the need for greater cross-border and enhanced regional cooperation, for the strengthening of existing structures and related legislation in the countries of the region and for financial support for equipment and training of relevant enforcement agencies, for safe storage and destruction of small arms and ammunition, as well as for conversion of the excessive or obsolete production facilities. | UN | وشدد عدد من المتكلمين على ضرورة تحقيق قدر أكبر من التعاون عبر الحدود وتعزيزه بغية تمتين الهياكل الحالية والقوانين ذات الصلة في بلدان المنطقة وتقديم الدعم المالي لتزويد وكالات الإعمال المختصة بالمعدات وكفالة تدريبها ولتخزين الأسلحة الصغيرة والذخائر وتدميرها بطريقة آمنة، فضلا عن تحويل مرافق الإنتاج الزائدة عن الحاجة أو البالية. |
(c) Evaluate the work of existing structures and provide training to the professionals involved in these types of case; | UN | (ج) تقييم عمل الهياكل الموجودة وتوفير التدريب للمهنيين المعنيين بمثل تلك القضايا؛ |
During the transition period, the Office of Human Resources Management intends to conduct a detailed review of existing structures and capacities relating to recruitment and staffing with a view to realigning its organizational structure to reflect the requirements of the new reform proposals. | UN | وخلال الفترة الانتقالية، ينوي مكتب إدارة الموارد البشرية إجراء استعراض تفصيلي للموجود من الهياكل والقدرات المتصلة بالتوظيف وتوفير الموظفين، بغرض مواءمة هيكله التنظيمي مع متطلبات مقترحات الإصلاح الجديدة. |
87. The structure of the Department of Peacekeeping Operations has undergone significant reorganization since 2001, with the creation of new entities and the strengthening of existing structures. | UN | 87 - وقد شهد هيكل إدارة عمليات حفظ السلام إعادة تنظيم مهمة منذ عام 2001، حيث أنشئت كيانات جديدة وتم تعزيز هياكل قائمة. |