"of existing technologies" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجيات القائمة
        
    • التكنولوجيات الموجودة
        
    • للتكنولوجيات القائمة
        
    • التكنولوجيات الحالية
        
    • بالتكنولوجيات القائمة
        
    • التكنولوجيا الموجودة
        
    • التكنولوجيات المتوفرة
        
    • للتكنولوجيات الموجودة
        
    Facilitate prompt action on the deployment of existing technologies in developing country Parties based on the identified needs; UN تيسير العمل العاجل فيما يتعلق بنشر التكنولوجيات القائمة لتستفيد منها البلدان النامية الأطراف حسب احتياجاتها المحددة؛
    Facilitate prompt action on the deployment of existing technologies in developing country Parties based on the identified needs; UN تيسير العمل العاجل فيما يتعلق بنشر التكنولوجيات القائمة لتستفيد منها البلدان النامية الأطراف حسب احتياجاتها المحددة؛
    Constraints in disposable income can also limit women's opportunity to take advantage of existing technologies. UN كذلك فإن العقبات المتعلقة بالدخل المتاح يمكن بدورها أن تحد من استفادة المرأة من التكنولوجيات القائمة.
    Innovative strategies are needed to combine the benefits of existing technologies along with the potential growth enabled from new emerging technologies. UN وثمة حاجة إلى استراتيجيات مبتكرة تجمع فوائد التكنولوجيات الموجودة مع النمو الذي يمكن أن تحققه التكنولوجيات الناشئة.
    16. Parties expressed a strong need for the development of new technologies and the transfer of existing technologies. UN 16- وأعربت أطراف عن الحاجة الملحة إلى تطوير تكنولوجيات جديدة وإلى نقل التكنولوجيات الموجودة.
    A holistic strategy is needed for continued research and development and the full implementation of existing technologies. UN ثمة حاجة إلى استراتيجية كلية للقيام بعملية بحث وتطوير متواصلة والتنفيذ التام للتكنولوجيات القائمة.
    (iii) Facilitate prompt action on the deployment of existing technologies in developing country Parties based on the identified needs; UN تيسير العمل العاجل فيما يتعلق بنشر التكنولوجيات القائمة لتستفيد منها البلدان النامية الأطراف حسب احتياجاتها المحددة؛
    (iii) Facilitate prompt action on the deployment of existing technologies in developing country Parties based on the identified needs; UN تيسير العمل العاجل فيما يتعلق بنشر التكنولوجيات القائمة لتستفيد منها البلدان النامية الأطراف حسب احتياجاتها المحددة؛
    For example, the management of surplus weapons plutonium may require the modification of existing technologies and perhaps also the development of new ones. UN فعلى سبيل المثال، قد يتطلب التصرف في البلوتونيوم الفائض من اﻷسلحة تعديل التكنولوجيات القائمة واستحداث تكنولوجيات جديدة.
    Significant improvements in living standards and the efficiency and safety of economic activity could be achieved through more effective deployment of existing technologies. UN ويمكن تحقيق تحسينات هامة في مستويات المعيشة وفي كفاءة وسلامة النشاط الاقتصادي، من خلال وزع التكنولوجيات القائمة على نحو أكثر فعالية.
    It is important to note that the lack of information may reflect the lack of knowledge on the availability of existing technologies in the various sectors. UN ومن المهم ملاحظة أن نقص المعلومات قد يعكس نقصاً في المعرفة المتعلقة بتوفر التكنولوجيات القائمة في مختلف القطاعات.
    In fact, most new technologies derive from a combination of existing technologies. UN وفي الواقع أن معظم التكنولوجيات الجديدة مستمدة من مجموعة مركَّبة من التكنولوجيات القائمة بالفعل.
    (i) Support the research, development and utilization of renewable sources of energy and related technologies and improve the efficiency of existing technologies and end-use equipment based on conventional energy sources. UN ' ١ ' دعم البحث والتطوير والاستخدام فيما يختص بمصادر الطاقة المتجددة وما يتصل بها من تكنولوجيات وتحسين كفاءة التكنولوجيات القائمة ومعدات الاستخدام النهائي المعتمدة على مصادر الطاقة التقليدية.
    (i) Support the research, development and utilization of renewable sources of energy and related technologies and improve the efficiency of existing technologies and end-use equipment based on conventional energy sources. UN ' ١ ' دعم البحث والتطوير والاستخدام فيما يختص بمصادر الطاقة المتجددة وما يتصل بها من تكنولوجيات وتحسين كفاءة التكنولوجيات القائمة ومعدات الاستخدام النهائي المعتمدة على مصادر الطاقة التقليدية.
    In the period leading up to 2015, efforts need to focus primarily on the deployment of existing technologies that are appropriate for meeting the needs of sustainable development. UN وإلى أن يحل عام 2015، لا بد من تركيز الجهود في المقام الأول على تطوير التكنولوجيات الموجودة الكفيلة بتلبية احتياجات التنمية المستدامة.
    The panellists pointed out that the transfer and dissemination of existing technologies to developing countries could considerably reduce emissions from their business- as-usual trends in the short term. UN وأشار أعضاء الفريق إلى أن نقل التكنولوجيات الموجودة إلى البلدان النامية ونشرها فيها قد يخفض إلى حد كبير مستويات الانبعاثات في الاتجاهات المعتادة على المدى القصير.
    Innovative strategies are needed to combine the applicable benefits of existing technologies along with the potential growth enabled from new emerging technologies and innovation processes. UN وثمة حاجة لاستراتيجيات مبتكرة تجمع بين فوائد التكنولوجيات الموجودة القابلة للتطبيق وبين النمو الذي يمكن تحقيقه باستخدام التكنولوجيات الجديدة الناشئة وعمليات الابتكار.
    For the objective of the Convention and the Protocol to be met, full deployment of existing technologies as well as active research and development of innovative technologies was needed. UN ولكي يتسنى بلوغ أهداف الاتفاقية والبروتوكول، لا غنى عن التطبيق الكامل للتكنولوجيات القائمة فضلا عن العكوف بهمة على إجراء بحوث وتنمية لتكنولوجيات مبتكرة.
    [Wide diffusion of existing technologies similar to scale of information communication technologies;] UN (د) [نشر التكنولوجيات الحالية على نطاق واسع يضاهي انتشار تكنولوجيات معلومات الاتصال؛]
    (viii) In accordance with actions #26 and #27 of the Nairobi Action Plan, States Parties should ensure an adequate supply and most efficient use of existing technologies to further integrate available technologies into clearance operations. UN `8` وفقاً للإجراءين رقم 26 ورقم 27 من خطة عمل نيروبي، ينبغي للدول الأطراف أن تكفل إمداداً كافياً بالتكنولوجيات القائمة واستخدامها بطريقة أمثل بغية زيادة دمج التكنولوجيات المتاحة في عمليات تطهير الألغام.
    There is also a need to improve the deployment of existing technologies, for which there is a growing market as fuel prices rise. UN كما ثمة حاجة لتعزيز نشر التكنولوجيا الموجودة التي أمامها سوق متنامية مع ارتفاع أسعار الوقود.
    The high cost of existing technologies and other barriers, such as the lack of access to electricity, can limit their uptake. UN فارتفاع تكلفة التكنولوجيات المتوفرة وغير ذلك من العوائق، مثل الافتقار إلى سبل الحصول على الكهرباء، يمكن أن يحد من قدرتها على الاستيعاب.
    These assessments can be conducted at the national or regional level and must take into account the current profile of existing technologies as well as those being demonstrated and tested. UN ويمكن إجراء عمليات التقييم هذه على المستوى الوطني أو الاقليمي ويجب أن تراعى فيها الخصائص الراهنة للتكنولوجيات الموجودة بالإضافة إلى التكنولوجيات الجاري ايضاحها واختبارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more