Such a forum would promote exchange of experience and information on the subject and commitments from legislative authorities. | UN | ومن شأن هذه المنتديات أن تعزز تبادل الخبرات والمعلومات بشأن هذا الموضوع والحصول على التزامات من السلطات التشريعية. |
Existing regional mechanisms needed to be reviewed to facilitate greater cooperation and exchange of experience and information between judicial authorities. | UN | ومن الضروري استعراض اﻵليات اﻹقليمية الحالية من أجل تيسير توسيع نطاق التعاون وتبادل الخبرات والمعلومات بين السلطات القضائية. |
Co-operation Encourage regional cooperation in order to facilitate the exchange of experience and information at all levels; | UN | `1` تشجيع التعاون الإقليمي لتيسير تبادل الخبرات والمعلومات على جميع المستويات؛ |
There is considerable scope for exchange of experience and information on best practices. | UN | وثمة مجال واسع لتبادل التجارب والمعلومات بشأن أفضل الممارسات. |
The Commission considers that the annexes to the plan should be revised as and when it is necessary, in the light of experience and information gained in the conduct of monitoring and verification. | UN | وترى اللجنة أن مرفقات الخطة ينبغي أن تنقح، حسب الاقتضاء وعند اللزوم، على ضوء الخبرة والمعلومات المكتسبة من إجراء الرصد والتحقق. |
:: To promote and encourage the exchange of experience and information by all available means; | UN | :: تعزيز وتشجيع تبادل الخبرات والمعلومات بكل الوسائل؛ |
An important element should also be the provision of advisory services and the exchange of experience and information between States. | UN | وينبغي أن يكون من العناصر الهامة أيضا توفير الخدمات الاستشارية وتبادل الخبرات والمعلومات فيما بين الدول. |
Another important task is to provide advisory services and to promote an exchange of experience and information between States. | UN | ومن المهام الكبيرة اﻷخرى تقديم الخدمات الاستشارية وتشجيع تبادل الخبرات والمعلومات بين الدول. |
15. The Commission is asked to consider further measures to stimulate the exchange of experience and information between countries. | UN | ١٥ - يطلب الى اللجنة النظر في ترتيبات اضافية تهدف الى تنشيط تبادل الخبرات والمعلومات بين البلدان. |
The conference would provide an opportunity to enhance exchanges of experience and information at the regional level and contribute greatly to UNISPACE III. | UN | وسيوفر المؤتمر فرصة لتحسين تبادل الخبرات والمعلومات على المستوى القطري، وإسهاما كبيرا في مؤتمر يونيسباس الثالث. |
An important element should also be the provision of advisory services and the exchange of experience and information between States. | UN | وينبغي أن يكون من العناصر الهامة أيضا توفير الخدمات الاستشارية وتبادل الخبرات والمعلومات فيما بين الدول. |
It hoped to begin collaboration with troop-contributing countries and the Secretariat in the near future and sought to increase exchanges of experience and information on the deployment of peacekeeping operations. | UN | وتأمل أن تشرع في المستقبل القريب في تعاونها مع البلدان المساهمة بقوات ومع الأمانة العامة، وتعتزم التوسع في تبادل الخبرات والمعلومات عن نشر عمليات حفظ السلام. |
Bilateral agreements: All bilateral health agreements signed with other States focus on the exchange of experience and information, without any specific financial commitment. | UN | :: الاتفاقات الثنائية: كل الدول الموقع معها اتفاقيات ثنائية في مجال الصحة تتركز في تبادل الخبرات والمعلومات ولا يوجد التزام مالي محدد. |
These meetings are intended to facilitate the exchange of experience and information on the preparation of national communications as well as to identify gaps in financial resources and technical support, and to identify barriers to this support. | UN | والغرض من هذه الاجتماعات هو تيسير تبادل الخبرات والمعلومات حول إعداد البلاغات الوطنية وتحديد الثغرات في الموارد المالية والدعم التقني، وكذلك تحديد الحواجز التي تحول دون تقديم هذا الدعم. |
The centres are, therefore, to function as a forum for exchange of experience and information and provision of support for the implementation of regional economic integration and to enhance the Commission's presence at the subregional and country levels. | UN | ولذلك، يتعين على هذه المراكز أن تعمل بوصفها محفلا لتبادل الخبرات والمعلومات وتوفير الدعم لتنفيذ التكامل الاقتصادي اﻹقليمي وتعزيز وجود اللجنة على الصعيدين دون اﻹقليمي والقطري. |
It also promotes victims’ rights within the criminal justice process and with other agencies and extends knowledge about the best possible provision for crime victims through the exchange of experience and information between its members. | UN | ويعزز أيضا حقوق الضحايا في إطار إجراءات العدالة الجنائية والوكالات اﻷخرى، ويقدم المعلومات عن أفضل رعاية ممكنة لضحايا الجرائم من خلال تبادل الخبرات والمعلومات بين أعضائه. |
CEFIR would contribute to the exchange of experience and information among high-level officials from the public and private sectors involved in public policies on integration within the context of various regional free-trade arrangements such as MERCOSUR. | UN | وسيسهم هذا المركز في تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين مسؤولين رفيعي المستوى من القطاعين العام والخاص، يشاركون في السياسات العامة المتصلة بالتكامل في سياق مختلف الترتيبات الإقليمية للتجارة الحرة، مثل السوق المشتركة للجنوب. |
Offering a platform for the sharing of experience and information and for the discussion of common issues is one of the most important missions of the regional component of the Technical Cooperation Programme. | UN | وتقديم برنامج لتشاطر الخبرات والمعلومات ولمناقشة القضايا المشتركة مهمة من أهم مهام العنصر الإقليمي لبرنامج التعاون التقني. |
There is considerable scope for exchange of experience and information on best practices. | UN | وثمة مجال واسع لتبادل التجارب والمعلومات بشأن أفضل الممارسات. |
South-South sharing of experience and information could be a factor in shaping national strategies, and where regional action was necessary, cooperation could involve technical cooperation and financing of projects. | UN | ويمكن أن يكون تقاسم التجارب والمعلومات فيما بين بلدان الجنوب عاملا في تشكيل الاستراتيجيات الوطنية؛ وحيثما يلزم العمل على الصعيد الإقليمي، يمكن للتعاون أن يكون فنيا أو أن يتم من خلال مشاريع مالية. |
He recalled the experience of the Tenth Congress, where 35 ancillary meetings were held, providing an opportunity for sharing of experience and information on various matters of crime prevention and criminal justice. | UN | واستذكر تجربة المؤتمر العاشر حيث تم تنظيم 35 اجتماعا فرعيا أتاحت الفرصة لتبادل الخبرة والمعلومات بشأن مسائل مختلفة تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Activities in that field, we believe, could be further upgraded, first, by strengthening national early warning systems, enhancing international cooperation, promoting advanced search and rescue and other special technologies, ensuring effective exchange of experience and information, training personnel, and so forth. | UN | ونعتقد أن الأنشطة الميدانية يمكن الارتقاء بمستواها أولا، بتعزيز نظم الإنذار المبكر الوطنية، والنهوض بالتعاون الدولي، واستخدام تكنولوجيات متقدمة في مجال البحث والإنقاذ، وغير ذلك من التكنولوجيات الخاصة، وضمان التبادل الفعال للخبرات والمعلومات والمدربين وما إلى ذلك. |