"of experience and lessons learned" - Translation from English to Arabic

    • الخبرات والدروس المستفادة
        
    • الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة
        
    • الخبرة والدروس المستفادة
        
    • التجارب والدروس المستفادة
        
    • الخبرات والدروس المستخلصة
        
    • الخبرات والدروس المكتسبة
        
    • لخبرات
        
    • للخبرات والدروس المستفادة
        
    • للتجارب والدروس المستفادة
        
    • الخبرات المُكتسبة والعبر المُستخلصة
        
    Target IV.E-4 :: Exchange of experience and lessons learned among programme country pilots UN :: تبادل الخبرات والدروس المستفادة فيما بين المشاريع الرائدة للبلدان المستفيدة من البرامج
    She agreed that the sharing of experience and lessons learned was very important and should take place on a regular and frequent basis. UN ووافقت على أن المشاركة في الخبرات والدروس المستفادة أمر في غاية الأهمية وينبغي أن يتم ذلك على نحو منتظم ومتكرر.
    :: Foster cooperation among small island developing States in the sharing of experience and lessons learned UN :: تعزيز التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية من حيث تقاسم الخبرات والدروس المستفادة
    Further, it is obvious that such a mechanism is by definition an evolving process, which will be improved on the basis of experience and lessons learned. UN وفضلاً عن ذلك، فمن الواضح أن هذه الآلية، بحكم تعريفها، هي عملية متطورة سيجري تحسينها على أساس الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة.
    97. It is envisaged that within the scope of the project, the exchange of experience and lessons learned among neighbouring countries could enhance and strengthen the implementation of the Madrid Plan of Action at the subregional level. UN 97 - ومن المتوخى أن يكـون تبادل الخبرة والدروس المستفادة فيما بين البلدان المتجاورة، في نطاق هذا المشروع، عاملا علـى تحسين وتعزيز تنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد دون الإقليمي.
    Participants requested UNODC to increase its technical support to countries, in particular, to provide guidelines and protocols for effective approaches, and to organize a similar meeting in 2008 to further facilitate exchange of experience and lessons learned. UN وطلب المشاركون إلى المكتب أن يزيد دعمه التقني للبلدان، وبالأخص، أن يوفر مبادئ توجيهية وبروتوكولات من أجل اتباع نهوج فعالة، وأن ينظم اجتماعاً مماثلاً في عام 2008 لمواصلة تيسير تبادل التجارب والدروس المستفادة.
    Another important aspect of the programme is fostering the sharing of experience and lessons learned within the region and elsewhere. UN ويتمثل جانب آخر من البرنامج في تعزيز تقاسم الخبرات والدروس المستخلصة داخل المنطقة وأماكن أخرى.
    :: Foster cooperation among small island developing States countries in the sharing of experience and lessons learned UN :: تعزيز التعاون بين الدول الجزرية الصغيرة النامية من حيث تقاسم الخبرات والدروس المكتسبة
    The meetings identified constraints, opportunities and challenges facing the respective regions in these areas, while also providing opportunities for the exchange of experience and lessons learned. UN وتم خلال الاجتماعات تحديد القيود والفرص والتحديات التي تواجه كل منطقة في هذه المجالات، وأتيحت في الوقت ذاته فرص لتبادل الخبرات والدروس المستفادة.
    :: Promoting continuous exchanges of experience and lessons learned UN :: تشجيع مواصلة تبادل الخبرات والدروس المستفادة
    Respond to individual requests from Parties for support on the NAP process, including through the provision of comments and feedback on draft NAPs, and the sharing of experience and lessons learned UN الاستجابة لطلبات فرادى الأطراف للحصول على الدعم في عملية خطط التكيُّف الوطنية، بما في ذلك من خلال التعليق والتعقيب على مشاريع خطط التكيُّف الوطنية، وتقاسم الخبرات والدروس المستفادة
    They called on UNCTAD to continue facilitating exchanges of experience and lessons learned, and invited UNCTAD to further deepen its work, as appropriate, in new areas emerging from the deliberations as they related to ISS. UN ودعا المشاركون الأونكتاد إلى مواصلة تيسير تبادل الخبرات والدروس المستفادة ودعوه إلى زيادة تعميق عمله، بالقدر المناسب، في مجالات جديدة قد تتجلى أثناء المداولات التي تتناول خدمات الهياكل الأساسية.
    In the Inspectors' view, dedicated human and financial resources need to be allocated; interaction and exchange of experience and lessons learned among the United Nations organizations should be improved. UN ويرى المفتشان ضرورة تخصيص الموارد البشرية والمالية لهذا الغرض، وينبغي تحسين التفاعل بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وتقاسم الخبرات والدروس المستفادة فيما بينها.
    In the Inspectors' view, dedicated human and financial resources need to be allocated; interaction and exchange of experience and lessons learned among the United Nations organizations should be improved. UN ويرى المفتشان ضرورة تخصيص الموارد البشرية والمالية لهذا الغرض، وينبغي تحسين التفاعل بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وتقاسم الخبرات والدروس المستفادة فيما بينها.
    In this respect, the wealth of experience and lessons learned that have accumulated through the field programme need to be consolidated and conceptualized for integration into overall development assistance programmes. UN وفي هذا الصدد، ثمة حاجة إلى توحيد الكم القيِّم من الخبرات والدروس المستفادة الذي تجمع من خلال البرامج الميدانية، وتحويلها إلى مفاهيم لإدماجها في برامج المساعدة الإنمائية الشاملة.
    (ii) Group training. One seminar to allow North-South and South-South exchanges to take place as a forum for exchange of experience and lessons learned. UN ' ٢` التدريب الجماعي: حلقة دراسية واحدة لكي يتخذ التبادل بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب شكل محفل لتبادل الخبرات والدروس المستفادة.
    (ii) Group training. One seminar to allow North/South and South/South exchanges to take place as a forum for exchange of experience and lessons learned. UN `٢` التدريب الجماعي: حلقة دراسية واحدة لكي يتخذ التبادل بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب شكل محفل لتبادل الخبرات والدروس المستفادة.
    58. UN-Habitat continued to support the efforts of the African Union through the NEPAD Cities Initiative, the focus of which is to promote policy dialogue between local and central spheres of government on decentralization, and the exchange of experience and lessons learned from best practices in attaining the Millennium Development Goals at the local level. UN 58 - واصل موئل الأمم المتحدة دعم جهود الاتحاد الأفريقي عن طريق مبادرة المدن التي اتخذتها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والتي تشدد على تعزيز الحوار بين الأوساط المحلية والمركزية بشأن اللامركزية في السياسات العامة، وتبادل الخبرة والدروس المستفادة من أحسن الممارسات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد المحلي.
    Every effort should be made to ensure the cost-effectiveness of the training strategy and methods and to adjust requirements in the light of experience and lessons learned. UN كما دعت إلى بذل كل جهد ممكن لضمان فعالية التكلفة لاستراتيجية التدريب وأساليبه ولضبط الاحتياجات في ضوء التجارب والدروس المستفادة.
    An important aspect of the project is to foster the sharing of experience and lessons learned within the region and elsewhere. UN ويستهدف أحد الجوانب المهمة للمشروع تعزيز تشاطر الخبرات والدروس المستخلصة داخل المنطقة وخارجها.
    The thematic segment will focus on good practices and implementation and will include a regional session for the exchange of experience and lessons learned in different regions. UN وسوف يركز الجزء المواضيعي على الممارسات الجيدة والتنفيذ، وسيتضمن دورة إقليمية بشأن تبادل الخبرات والدروس المكتسبة في مختلف المناطق.
    Emphasizing the need for objective, comprehensive and broad-based information, possibly including a database for research and analysis, and a wide exchange of experience and lessons learned by individual Member States and civil society in the formulation of policies and concrete strategies to address the problem of violence against women migrant workers, UN وإذ تؤكد أن التصدي لمشكلة العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات يـقتضي توافر معلومات موضوعية وشاملة ومستندة إلى قاعدة عريضة، بما في ذلك القيام إن أمكن بإنشاء قاعدة بيانات للبحـــث والتحليل، وممارسة تبادل واســـع النطاق لخبرات مختلــف الدول الأعضــاء والمجتمع المدنــي، في صوغ السياسات العامة والاستراتيجيات الملموسـة،
    There was agreement that this was a gap that needed to be filled in order to enable the formal exchange of experience and lessons learned among different institutions of the region. UN وهنالك اتفاق على أن هذه المسألة من الثغرات التي ينبغي سدها لتيسير التبادل الرسمي للخبرات والدروس المستفادة بين مختلف المؤسسات في المنطقة.
    Based on the review of experience and lessons learned to provide accessible, equal, and quality health assistance and services in the past years and trends of the development of the country, the Health Sector Master Plan was developed. UN وقد تم وضع الخطة الرئيسية لقطاع الصحة استنادا إلى استعراض للتجارب والدروس المستفادة فيما يتعلق بتوفير المساعدات والخدمات الصحية الجيدة بطريقة ميسرة وعلى أساس المساواة.
    Nevertheless, considering the critical mass of experience and lessons learned, interesting concepts, examples, recommendations and guidelines could be extracted, compiled and analysed. UN ومع ذلك، وفي ضوء الكم الهائل من الخبرات المُكتسبة والعبر المُستخلصة من الموضوع، يمكن استخلاص وجمع وتحليل مفاهيم وأمثلة وتوصيات ومبادئ توجيهية مثيرة للاهتمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more