"of experience with" - Translation from English to Arabic

    • الخبرات مع
        
    • من الخبرة مع
        
    • من الخبرة في مجال
        
    • الخبرة فيما
        
    • لتجربة
        
    • التجربة المستمدة من
        
    • من خبرات فيما
        
    • من التجارب في مجال
        
    • الخبرة المتعلقة
        
    • مِنْ التجربةِ
        
    • للتجارب مع
        
    • من التجارب التي
        
    • خبرته مع
        
    In this regard, as mentioned above, the sharing of experience with ITC should be encouraged. UN وفي هذا الصدد، ينبغي كما سبقت الاشارة إلى ذلك تشجيع تقاسم الخبرات مع مركز التجارة الدولية.
    :: Contact and exchange of experience with other governmental and nongovernmental bodies involved in gender issues. UN :: التواصل وتبادل الخبرات مع سائر الجهات الحكومية وغير الحكومية التي تتعامل مع موضوع الجنسانية.
    The programme includes exchanging of experience with provincial Maternity hospitals in order for the midwives to be able to identify risk situations. UN ويشتمل البرنامج على تبادل الخبرات مع مستشفيات الأمومة الإقليمية لتمكين القابلات من معرفة الأوضاع التي تنطوي على خطورة.
    And the pastor has a lot of experience with STDs. Open Subtitles والقس لديه الكثير من الخبرة مع الأمراض المنقولة جنسيا.
    Colorectal cancer screening. The government took a decision to introduce colon cancer screening in stages, within the framework of a model programme. The programme was designed to include 180,000 persons in 2004 and 2005, because it appeared necessary to gain a measure of experience with the methodology, regarding both the screening method and the mobilization of residents. UN فحص القولون والمستقيم: اتخذت الحكومة قراراً بالأخذ بفحص سرطان القولون على مراحل، في إطار برنامج نموذجي وقد قصد بهذا البرنامج أن يشمل 000 180 شخص في عامي 2004 و 2005، لأنه ظهر أنه من الضروري اكتساب قدر من الخبرة في مجال هذه المنهجية، فيما يتعلق بكل من أسلوب الفحص وتعبئة المقيمين.
    99. A function of umbrella organization in this context would be to promote the sharing of experience with regard to successful socio-economic projects, especially those that result in reduced vulnerability. UN ٩٩ - والمهمة التي يمكن أن تقوم بها منظمة عامة في هذا السياق تتمثل في تعزيز تقاسم الخبرة فيما يتعلق بالمشاريع الاجتماعية - الاقتصادية الناجحة، لا سيما تلك المشاريع التي تؤدي إلى الحد من حالات الضعف.
    Analysis of experience with the resident investigator concept within the present structure of the Investigation Division of OIOS UN تحليل لتجربة مفهوم المحققين المقيمين ضمن الهيكل الحالي لشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Cooperation and exchange of experience with other countries, on the rights of the disabled UN التعاون وتبادل الخبرات مع البلدان الأخرى بشأن حقوق المعوقين
    I'm sure you had plenty of experience with the female admirers back at school. Open Subtitles أنا متأكده أنه كانت لديك الكثير من الخبرات مع الفتيات المعجبات في أيام المدرسة
    What was necessary was to develop expertise in implementing the law effectively, and that was something which took time and called for cooperation and exchanges of experience with other countries. UN فما يلزم هو تطوير الخبرات في ميدان تنفيذ القوانين بكفاءة وهذا أمر يتطلب الوقت ويستدعي التعاون وتبادل الخبرات مع البلدان اﻷخرى.
    Cooperation and the sharing of experience with other peoples and other administrations, particularly with countries whose official language is Portuguese, are central elements of Portuguese public administration. UN إن التعاون وتقاسم الخبرات مع الشعوب اﻷخرى والحكومات اﻷخرى، وخاصة مـــع البلدان التي لغتها الرسمية هي اللغة البرتغالية، عنصران أساسيان لﻹدارة العامة البرتغاليـــة.
    International cooperation and the sharing of experience with other countries could also help smaller economies to develop their ability to design and implement appropriate policies. UN ثم إن التعاون الدولي وتقاسم الخبرات مع البلدان الأخرى قد يساعد أيضاً الاقتصادات الصغرى على تطوير قدرتها على رسم وتنفيذ سياسات ملائمة.
    China planned to engage in a further exchange of experience with other developing countries in order to find new ways of making South-South cooperation more effective. UN وتزمع الصين متابعة تبادل الخبرات مع بلدان نامية أخرى بغية الاهتداء إلى طرق جديدة لزيادة فعالية التعاون بين الجنوب والجنوب.
    A significant number of events have taken place under the UNCCD process that support the promotion of dissemination of information and exchange of experience, with the secretariat playing the role of facilitator. UN وقد وقع عدد كبير من الأحداث في إطار عملية الاتفاقية، وهي أحداث تدعم تعزيز نشر المعلومات وتبادل الخبرات مع اضطلاع الأمانة بدور الميسر.
    Don't worry. I've had a lot of experience with this sort of thing. Open Subtitles لقد كان لدي الكثير من الخبرة مع هذا النوع من الأمور
    Well, fortunately, I have a bit of experience with breaking and entering. Open Subtitles حسنا، لحسن الحظ، لدي القليل من الخبرة مع تكسير والدخول.
    3. It is noted that the Vienna International Centre has a history of experience with common services, some of which have been discontinued as they did not prove to be cost-effective. UN 3 - ويشار إلى أن مركز فيينا الدولي له تاريخ من الخبرة في مجال توفير الخدمات العامة، وقد أوقف بعضها لأنه تبين بأنها غير فعالة من حيث التكلفة.
    (c) Assessment of experience with food strategies, in particular at the national level, with special attention to the role of the private sector; UN )ج( تقييم الخبرة فيما يتعلق بالاستراتيجيات الغذائية ولاسيما على الصعيد الوطني، مع ايلاء اهتمام خاص لدور القطاع الخاص؛
    550. The overall results of the first five years of experience with the follow-up procedure are encouraging, yet they cannot be termed fully satisfactory. UN ٥٥٠ - وكانت النتائج اﻹجمالية للسنوات الخمس اﻷول لتجربة إجراء المتابعة مشجعة إلا أنه لا يمكن اعتبارها مرضية تماما.
    114. In the light of experience with different models for governing security rights in intangible property, new legislation will be necessary in many States. UN 114- وفي ضوء التجربة المستمدة من نماذج مختلفة بشأن تنظيم الحقوق الضمانية في الممتلكات غير الملموسة، ستكون هناك حاجة إلى تشريعات جديدة في كثير من الدول.
    Noting that they had a certain amount of experience with the procedure, some States referred to their own experiences in the first three UPR sessions, both as States under review and when reviewing others. UN وأشارت بعض الدول إلى ما اكتسبته من خبرات فيما يتعلق بالإجراء، وتطرقت إلى تجربتها الخاصة في سياق الدورات الثلاث الأولى للاستعراض الدوري الشامل كدول موضع الاستعراض وكذلك بمناسبة استعراض دول أخرى.
    After two years of experience with land contracting, her Government recognized that the issue was difficult. UN وأوضحت أن حكومة بلدها أعترفت بصعوبة المسألة بعد سنتين من التجارب في مجال تعاقدات الأراضي.
    State of commercialization: There is a long history of experience with hazardous waste incineration. UN حالة التوزيع التجاري: يوجد تاريخ طويل من الخبرة المتعلقة بمحارق النفايات الخطرة.(113)
    They have a lot of experience with this type of thing. Open Subtitles عِنْدَهُمْ الكثير مِنْ التجربةِ بهذا النوعِ مِنْ الشيءِ.
    Experience with mercury thermometers is, however, considered to be representative of experience with other products. UN بيد أن تجربة موازين الحرارة الزئبقية تعدّ تجربة ممثلة للتجارب مع المنتجات الأخرى.
    73. As far as alternatives to deprivation of liberty/institutional care are concerned, there is a wide range of experience with the use and implementation of such measures. UN 73- وبخصوص بدائل الحرمان من الحرية/الرعاية المؤسسية توجد طائفة واسعة من التجارب التي اتخذت فيها تلك التدابير ونُفذت.
    With his depth of experience with the Australian Defence Force, Mr. Mansfield will be speaking on military aspects of mines under the Convention. UN وبعمق خبرته مع قوات الدفاع الأسترالية، سيحدثنا السيد مانسفيلد عن الجوانب العسكرية للألغام في إطار الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more