"of experiences with" - Translation from English to Arabic

    • الخبرات مع
        
    • للخبرات مع
        
    • التجارب مع
        
    • الخبرات في
        
    • الخبرات فيما
        
    :: Workshop for Exchange of experiences with Community Health Promoters. UN :: حلقة عمل لتبادل الخبرات مع مروِّجات الصحة المجتمعية.
    Thailand has also been active in the areas of victim assistance and sharing of experiences with various partners in many regions. UN وقامت تايلند أيضا بدور نشط في مجالي تقديم المساعدة للضحايا وتبادل الخبرات مع مختلف الشركاء في مناطق كثيرة.
    The programme will facilitate exchange of experiences with and training in selected Latin American countries. UN وسوف ييسر البرنامج تبادل الخبرات مع بلدان مختارة من أمريكا اللاتينية والتدريب في هذه البلدان.
    The seminar witnessed the sharing of experiences with representatives of other countries such as Bolivia, Panama and Peru. UN وشهدت الحلقة الدراسية تبادلا للخبرات مع ممثلي البلدان الأخرى مثل بوليفيا وبيرو وبنما.
    An interactive, facilitated discussion to exchange views among participants, and the sharing of experiences with resource persons, followed the presentation. UN وتلت العرض مناقشة تفاعلية مُيسَّرة لتبادل الآراء بين المشاركين وتقاسم التجارب مع الأخصائيين.
    9. For the most part, the analysis of experiences with inter-firm cooperation has concentrated mainly on partnerships among firms in developed countries. UN ٩- وقد تركز تحليل الخبرات في التعاون بين الشركات في معظمه أساسا على الشراكات بين الشركات في البلدان المتقدمة.
    There had also been general agreement on a number of additional steps to be taken, including the sharing of experiences with other countries and supporting the use of standardized and coordinated public status reports. UN وقال إن هناك اتفاقا عاما أيضا على عدد من الخطوات اﻹضافية التي ينبغي اتخاذها، بما في ذلك التشارك في الخبرات مع البلدان اﻷخرى ودعم استخدام نماذج موحدة ومنسقة لتقارير الحالة العمومية.
    Thailand has also been active in the areas of victim assistance and sharing of experiences with various partners in many regions. UN وقامت تايلند أيضا بدور نشط في مجالي تقديم المساعدة للضحايا وتبادل الخبرات مع مختلف الشركاء في مناطق كثيرة.
    The assessment exercise has involved exchanges of experiences with other regional and international organizations as well as non-governmental organizations. UN وتضمنت عملية التقييم تبادل الخبرات مع منظمات إقليمية ودولية أخرى ومع منظمات غير حكومية.
    The workshop had facilitated the exchange of experiences with non-Annex I Parties on different issues related to the preparation of national communications. UN وقد يسرت حلقة التدارس تبادل الخبرات مع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بشأن مختلف القضايا ذات الصلة بالبلاغات الوطنية.
    Supporting the development of a database on best practices by the UNCCD secretariat and organizing activities for the exchange of experiences with local communities; UN دعم أمانة الاتفاقية في وضع قاعدة بيانات بشأن أفضل الممارسات وتنظيم أنشطة لتبادل الخبرات مع المجتمعات المحلية؛
    She said that UNICEF stood ready to facilitate the sharing of experiences with countries in the region and other parts of the world that were facing similar challenges. UN وقالت إن اليونيسيف على استعداد لتسهيل تبادل الخبرات مع الدول في المنطقة وسائر أجزاء العالم التي تواجه تحديات مماثلة.
    Members of the Panel on Tropical Cyclones strengthened capacities to manage tropical cyclones through the development of functional joint workplans and the sharing of experiences with the Typhoon Committee and its working groups. UN وعزز أعضاء الفريق المعني بالأعاصير المدارية قدراتهم على مواجهة الأعاصير المدارية من خلال وضع خطط عمل مشتركة وظيفية وتبادل الخبرات مع اللجنة المعنية بالأعاصير وأفرقتها العاملة.
    Thanks to that strategy and with the support of Japan, it had initiated a process of South-South cooperation and sharing of experiences with Honduras, which it hoped to extend to other countries subsequently. UN وذكرت أنها أطلقت، بفضل الاستراتيجية وبدعم من اليابان، عملية تعاون بين بلدان الجنوب وتبادل الخبرات مع هندوراس، والتي تأمل في توسيع نطاقها لتشمل بلدانا أخرى في وقت لاحق.
    Such assessments should be complemented with capacity-building activities for policymakers and key stakeholders, and include the exchange of experiences with other developing countries and the possibility of enhanced South - South cooperation. UN وينبغي أن تُستكمل عمليات التقييم هذه بأنشطة لبناء قدرات مقرري السياسات وكبار أصحاب المصلحة، وأن تتضمن تبادل الخبرات مع البلدان النامية الأخرى وإمكانية تعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب.
    :: Meetings, contacts and sharing of experiences with NGO partners, in Mauritania and Morocco, 2006 UN لقاءات واتصالات وتبادل للخبرات مع المنظمات غير الحكومية الشريكة معها في المغرب وموريتانيا، في عام 2006
    Recognizing the solidarity of middle-income countries with other developing countries, the Assembly invited the United Nations system to support middle-income countries and to improve its coordination and exchange of experiences with other international organizations, international financial institutions and regional organizations in that field. UN وسلّمت الجمعية بتضامن البلدان المتوسطة الدخل مع غيرها من البلدان النامية، ودعت منظومة الأمم المتحدة إلى أن تدعم البلدان المتوسطة الدخل وأن تحسن تنسيقها وتبادلها للخبرات مع غيرها من المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية في ذلك الميدان.
    At the regional level, there were often exchanges of experiences with other countries, to learn what happened elsewhere and what could be improved at home. UN أما على الصعيد الإقليمي، فكثيرا ما يكون هناك تبادل للخبرات مع بلدان أخرى بغية تعلم ما يحدث فيها وما يمكن تحسينه في البلد.
    An interactive, facilitated discussion to exchange views among the participants, and sharing of experiences with the resource persons, followed the presentation. UN وتلت العرض مناقشة تفاعلية مُيسَّرة لتبادل الآراء بين المشاركين وتقاسم التجارب مع الأخصائيين.
    An interactive, facilitated discussion to exchange views among the participants, and sharing of experiences with the resource persons, followed the presentation. UN وتلت العرض مناقشة تفاعلية مُيسَّرة لتبادل الآراء بين المشاركين وتقاسم التجارب مع الأخصائيين.
    Postponed: non-recurrent publications — policy paper on managing sustainable human settlement development, and review of experiences with inter-agency coordination in planning and implementation of sustainable urban development. UN تأجيل: منشورات غير متكررة - ورقة سياسات بشأن إدارة التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛ واستعراض الخبرات في التنسيق المشترك بين الوكالات في مجالي تخطيط وتنفيذ التنمية الحضرية المستدامة.
    The seminar focused on an exchange of experiences with respect to the application of competition law and policy in industrialized countries as well as in developing countries with competition legislation. UN وركزت الحلقة الدراسية على تبادل الخبرات فيما يتعلق بتطبيق قوانين وسياسات المنافسة في البلدان الصناعية والبلدان النامية التي لديها تشريع للمنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more