"of expertise and experiences" - Translation from English to Arabic

    • الخبرات والتجارب
        
    • للخبرات والتجارب
        
    • التجارب والخبرات
        
    • الكفاءات والخبرات
        
    • الخبرة الفنية والخبرات
        
    • الخبرات الفنية والتجارب
        
    :: Welcome the practical focus of the Workshop in facilitating the sharing of expertise and experiences in connection with the establishment of Paris Principles-compliant national human rights institutions. UN :: الترحيب بالمحور العملي لحلقة العمل في تيسير تبادل الخبرات والتجارب في ما يتعلق بإقامة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على نحو يتفق مع مبادئ باريس.
    4. Foster the exchange of expertise and experiences among rural women innovators with a specialist knowledge of rural development in order to overcome obstacles; UN 4- تبادل الخبرات والتجارب بين نساء الريف المبدعات والمختصين في التنمية الريفية بهدف التغلب على العقبات؛
    As shown below in figure 4 below, most South-South exchanges were between two or more countries, and of these, the largest percentage involved trading of expertise and experiences. UN وعلى النحو المبيّن في الشكل 4 أدناه، جرت معظم أنشطة التبادل بين بلدان الجنوب بين بلدين أو أكثر، ومن بين هذه الأنشطة كانت حصة تبادل الخبرات والتجارب هي الأكبر.
    The need to foster mutual understanding and consistency between judges and competition authorities through regular exchange of expertise and experiences, for example through information exchange forums or training workshops; UN :: ضرورة تعزيز التفاهم المتبادل والاتساق بين القضاة وسلطات المنافسة من خلال التبادل المنتظم للخبرات والتجارب بوسائل منها مثلاً تنظيم منتديات لتبادل المعلومات أو عقد حلقات عمل تدريبية؛
    " 50. Recognizes that the exchange of expertise and experiences among countries of the South enables countries in situations of transition from relief to development to benefit from the experiences of other developing countries, and encourages the further development of South-South cooperation modalities, including triangular cooperation modalities, in this regard; UN " 50 - تسلّم بأن تبادل التجارب والخبرات فيما بين بلدان الجنوب يمكّن البلدان التي تمر بحالة انتقال من الإغاثة إلى التنمية من الاستفادة من خبرات البلدان النامية الأخرى، وتشجّع على مواصلة تنمية طرائق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك طرائق التعاون الثلاثي في هذا الصدد؛
    In 2009, four countries (namely, the United Kingdom, Australia, the United States and Canada) contributed 51 per cent of the consultants' pool. This concentration means a loss of diversity of expertise and experiences and a loss of participation and contributions from other regions. UN ففي عام 2009 أسهمت أربعة بلدان (هي المملكة المتحدة وأستراليا والولايات المتحدة وكندا) بما نسبته 51 في المائة من إجمالي عدد المستشارين، مما يعني الافتقار إلى تنوع الكفاءات والخبرات وانعدام مشاركة وإسهام المناطق الأخرى.
    In the context of the preparation for the World Summit on Social Development, the Fourth World Conference on Women and Habitat II, the Special Unit supported a number of initiatives aimed at promoting an exchange of expertise and experiences among developing countries. UN وفي سياق التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، والموئل الثاني، قامت الوحدة الخاصة بدعم عدد من المبادرات الرامية الى تعزيز تبادل الخبرات الفنية والتجارب فيما بين البلدان النامية.
    Other UNDP programmes and funds such as the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and the United Nations Volunteers (UNV) have also been giving much greater emphasis to South-South exchanges of expertise and experiences. UN وما برحت أيضا البرامج والصناديق الأخرى التابعة للبرنامج الإنمائي مثل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، تولي اهتماما أكبر بكثير لتبادل الخبرات والتجارب فيما بين بلدان الجنوب.
    The representative of Guinea said he was pleased to participate in the work of UNCTAD on competition policy and hoped to benefit from the exchange of expertise and experiences which the Intergovernmental Group of Experts offered to participants. UN 19- وقال ممثل غينيا إنه مغتبط للمشاركة في أعمال الأونكتاد المتعلقة بسياسات المنافسة وهو يأمل في الإفادة من تبادل الخبرات والتجارب التي يتيحها للمشاركين فريق الخبراء الحكومي الدولي.
    In the context of the preparation for the World Summit for Social Development, the Fourth World Conference on Women and HABITAT II, the Special Unit supported a number of initiatives aimed at promoting an exchange of expertise and experiences among developing countries. UN وفي سياق التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، والموئل الثانـــي، قدمت الوحـــدة الخاصة الدعم لعدد من المبادرات الرامية إلى تشجيع تبادل الخبرات والتجارب فيما بين البلدان النامية.
    Assist Parties and other stakeholders in conducting training and other activities that will promote environmentally sound ship dismantling and facilitate exchanges of expertise and experiences between relevant stakeholders to promote safe and environmentally sound ship dismantling. UN مساعدة الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين في تنظيم أنشطة تدريبية وأنشطة أخرى تؤدي إلى تعزيز تفكيك السّفن بشكل سليم بيئياً وإلى تيسير تبادل الخبرات والتجارب فيما بين أصحاب المصلحة المعنيين من أجل النهوض بتفكيك السفن الآمن والسليم بيئياً.
    Assist Parties and other stakeholders in conducting training and other activities to promote environmentally sound ship dismantling and facilitate exchanges of expertise and experiences between relevant stakeholders to promote safe and environmentally sound ship dismantling. UN مساعدة الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين على تنظيم أنشطة تدريبية وأنشطة أخرى لتعزيز تفكيك السّفن بشكل سليم بيئياً وإلى تبادل الخبرات والتجارب فيما بين أصحاب المصلحة المعنيين من أجل النهوض بتفكيك السفن الآمن والسليم بيئياً.
    :: The importance of exchange of expertise and experiences among countries of the South (see para. 79) UN :: أهمية تبادل الخبرات والتجارب فيما بين بلدان الجنوب (انظر الفقرة 79)
    Develop a feasibility study to identify cost-effective alternatives to the beaching method of ship dismantling; provide technical expertise to assist countries involved in ship dismantling to develop downstream capacity for the environmentally sound management of hazardous materials; facilitate exchanges of expertise and experiences between relevant stakeholders to promote safe and environmentally sound ship dismantling. UN إعداد دراسة جدوى لتحديد طرائق بديلة مجدية اقتصادياً لطريقة التشحيط في تفكيك السفن، توفير الخبرة التقنية لمساعدة بلدان تفكيك السفن على تنمية قدرات قاعدية للإدارة السليمة بيئياً للمواد الخطرة، تيسير تبادل الخبرات والتجارب بين أصحاب المصلحة المعنيين لتشجيع تفكيك السفن على نحو مأمون وسليم بيئياً.
    Develop a feasibility study to identify cost-effective alternatives to the beaching method of ship dismantling; provide technical expertise to assist countries involved in ship dismantling to develop downstream capacity for the environmentally sound management of hazardous materials; facilitate exchanges of expertise and experiences between relevant stakeholders to promote safe and environmentally sound ship dismantling. UN إعداد دراسة جدوى لتحديد طرائق بديلة مجدية اقتصادياً لطريقة التشحيط في تفكيك السفن، توفير الخبرة التقنية لمساعدة بلدان تفكيك السفن على تنمية قدرات قاعدية للإدارة السليمة بيئياً للمواد الخطرة، تيسير تبادل الخبرات والتجارب بين أصحاب المصلحة المعنيين لتشجيع تفكيك السفن على نحو مأمون وسليم بيئياً.
    4. The Expert Meeting offered the opportunity for an enriching exchange of expertise and experiences concerning the relevance of competition and consumer policies for enhancing competitiveness in developing countries and economies in transition. UN 4- أتاح اجتماع الخبراء الفرصة لإجراء تبادل مفيد للخبرات والتجارب بشأن أهمية سياسات المنافسة والاستهلاك في تعزيز القدرة التنافسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    2. Continuing support for the exchange of expertise and experiences among research institutions and universities in developing countries and the establishment of a South-South Network of such institutions and universities that promote education, technical skills development and technology transfer through exchange of programmes, students and academia, provision of scholarships and grants for education and training. UN 2 - مواصلة دعم تبادل مؤسسات البحوث والجامعات في البلدان النامية للخبرات والتجارب فيما بينها وإنشاء شبكة خاصة ببلدان الجنوب لتلك المؤسسات والجامعات تعمل على تعزيز تطوير التعليم والمهارات التقنية ونقل التكنولوجيا من خلال تبادل البرامج والطلاب والأكاديميين وتوفير منح دراسية وهبات لأغراض التعليم والتدريب.
    79. Recognizes that the exchange of expertise and experiences among countries of the South enables countries in situations of transition from relief to development to benefit from the experiences of other developing countries, and encourages the further development of South-South cooperation modalities, including triangular cooperation modalities, in this regard, while recognizing the need to adapt experiences to national contexts; UN 79 - تسلّم بأن تبادل التجارب والخبرات في ما بين بلدان الجنوب يمكّن البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية من الاستفادة من خبرات البلدان النامية الأخرى، وتشجع على مواصلة تطوير طرائق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك طرائق التعاون الثلاثي في هذا الصدد، مسلمة في الوقت نفسه بالحاجة إلى تكييف الخبرات مع السياقات الوطنية؛
    79. Recognizes that the exchange of expertise and experiences among countries of the South enables countries in situations of transition from relief to development to benefit from the experiences of other developing countries, and encourages the further development of South-South cooperation modalities, including triangular cooperation modalities, in this regard, while recognizing the need to adapt experiences to national contexts; UN 79 - تسلم بأن تبادل التجارب والخبرات في ما بين بلدان الجنوب يمكّن البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية من الاستفادة من خبرات البلدان النامية الأخرى، وتشجّع على مواصلة تطوير طرائق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك طرائق التعاون الثلاثي في هذا الصدد، مسلمة في الوقت نفسه بالحاجة إلى تكييف الخبرات مع السياقات الوطنية؛
    In 2009, four countries (namely, the United Kingdom, Australia, the United States and Canada) contributed 51 per cent of the consultants' pool. This concentration means a loss of diversity of expertise and experiences and a loss of participation and contributions from other regions. UN ففي عام 2009 أسهمت أربعة بلدان (هي المملكة المتحدة وأستراليا والولايات المتحدة وكندا) بما نسبته 51 في المائة من إجمالي عدد المستشارين، مما يعني الافتقار إلى تنوع الكفاءات والخبرات وانعدام مشاركة وإسهام المناطق الأخرى.
    For example, in collaboration with the Regional Bureau for Africa and the Regional Bureau for Asia and the Pacific, the Special Unit provided effective support for and participated actively in the Asia-Africa Forum held in Bandung, Indonesia, in December 1994, which identified substantive areas for promoting the exchange of expertise and experiences among African and ASEAN countries. UN فعلى سبيل المثال، قامت الوحدة الخاصة، بالتعاون مع المكتب الاقليمي لافريقيا والمكتب الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ، بتوفير الدعم الفعال لمنتدى آسيا وافريقيا المعقود في باندونغ، اندونيسيا، في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، والمشاركة فيه، وهو المنتدى الذي حدد مجالات موضوعية لتعزيز تبادل الخبرات الفنية والتجارب فيما بين البلدان الافريقية وبلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more