"of expertise and information" - Translation from English to Arabic

    • الخبرات والمعلومات
        
    • الخبرة والمعلومات
        
    • الخبرة الفنية والمعلومات
        
    • للخبرة والمعلومات
        
    This could be achieved through the supply and exchange of expertise and information and other resources required. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال إتاحة الخبرات والمعلومات وغيرها من الموارد اللازمة وتبادلها.
    Constant collaboration, sharing of expertise and information and joint efforts by Government agencies are key. UN ويتّسم التعاون المستمر وتبادل الخبرات والمعلومات وبذل الجهود المشتركة من جانب الهيئات الحكومية من بأهمية أساسية في هذا الصدد.
    Organized regional meetings to facilitate input to Strategic Approach activities, the overall orientation and guidance, activity priority-setting, and facilitated the exchange of expertise and information as follows: UN اجتماعات إقليمية نُظمت لتنسيق المدخلات في أنشطة النهج الاستراتيجي، والتوجه العام والتوجيهات العامة، وترتيب أولويات النشاط، وتيسير تبادل الخبرات والمعلومات على النحو التالي:
    Small- and medium-sized shippers, particularly from developing countries, are often confronted with a wide choice of shipping opportunities which, however, they cannot effectively exercise due to lack of expertise and information. UN وكثيرا ما يواجه صغار ومتوسطو الشاحنين، لا سيما من البلدان النامية، خيارات واسعة من فرص النقل البحري، إلا أنهم لا يستطيعون ممارستها بفعالية نظرا للافتقار إلى الخبرة والمعلومات.
    Exchanging of expertise and information in the field of specialized training within the framework of the educational institutions concerned, centres and organizations specialized in training. UN 6- تبادل الخبرة الفنية والمعلومات في مجال التدريب المتخصص ضمْن إطار المؤسسات التعليمية المعنية والمراكز والمنظمات المتخصصة في التدريب.
    When properly integrated into the overall framework of the United Nations system they provide a valuable source of expertise and information to implement effective action and follow-up to the major global conferences held in past years. UN وعندا يتم إدماج هذه الخطط واﻷولويات على الوجه الصحيح في اﻹطار الشامل لمنظومة اﻷمم المتحــــدة، فإنها تــوفر مصدرا قيﱢما للخبرة والمعلومات اللازمين لتنفيذ الاجراءات الفعالة ولمتابعة المؤتمرات العالمية الرئيسية التي عقدت في اﻷعوام الماضية.
    A similar Sustainable Human Development Resource Facility based in Thailand was established this year, creating a network to promote the exchange of expertise and information in South-East Asia. UN وتم في هذا العام إنشاء مرفق موارد مشابه للتنمية البشرية المستدامة في تايلند مما أوجد شبكة لتشجيع تبادل الخبرات والمعلومات في جنوب شرق آسيا.
    Furthermore, the Meeting encouraged the ongoing development and interchange of expertise and information on the GeoNetwork, UNEP.Net of the United Nations Environment Programme and related applications for improved access to and analyses of relevant data and other information among the organizations participating in the Inter-Agency Meeting. UN كما شجع الاجتماع التطورات الجارية وتبادل الخبرات والمعلومات عن الشبكة الجغرافية GeoNetwork، وشبكة برنامج الأمم المتحدة للبيئة UNEP والتطبيقات ذات الصلة لتحسين سبل الحصول على البيانات ذات الصلة والمعلومات الأخرى فيما بين المنظمات المشاركة في الاجتماع المشترك بين الوكالات وتحليل تلك المعلومات.
    Our intention is not simply to enumerate the activities of the Organization in the field of public administration, but rather to study, comparatively and otherwise, the means of enhancing its activities, particularly in exchanges of expertise and information between States. UN ونحن لسنا في مجال حصر أنشطة المنظمة في مجال اﻹدارة العامة ولكن ما نهدف إليه هو تناول سبل وأساليب دعمها واستمرارها خاصة في مجال تنظيم عملية تبادل الخبرات والمعلومات بين الدول وإعداد دراسات عن حالات معينة يمكن الاستفادة منها فضلا عن الدراسات المقارنة.
    Regional meetings in advance of the third meeting of the Working Group or the fifth session of the Conference in order to prepare for the fifth session, facilitate input to Strategic Approach activities, receive updates from regions against priority actions agreed upon by the Conference at its fourth session, and promote the exchange of expertise and information UN الاجتماعات الإقليمية قُبيل الاجتماع الثالث للفريق العامل، أو الدورة الخامسة للمؤتمر من أجل التحضير للدورة الخامسة، وتيسير المدخلات لأنشطة النهج الاستراتيجي، وتلقي الاستكمالات من الأقاليم بشأن التدابير ذات الأولوية التي اتفق عليها المؤتمر أثناء دورته الرابعة، وتنشيط تبادل الخبرات والمعلومات
    Furthermore, in 2011, the United Nations Office on Drugs and Crime signed a protocol of cooperation with the Regional Anti-Terrorism Structure in order to increase the effectiveness of coordinated action against terrorism, through the exchange of expertise and information, and the organization of joint events. UN وعلاوة على ذلك، وقع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في عام 2011، بروتوكول تعاون مع الجهاز الإقليمي لمكافحة الإرهاب من أجل زيادة الكفاءة في تنسيق أنشطة مكافحة الإرهاب، وذلك بتبادل الخبرات والمعلومات وتنظيم مناسبات مشتركة.
    Parties are encouraged to provide their views on the promotion and sharing of expertise and information and experiences between the Basel and Stockholm conventions in addressing waste issues related to persistent organic pollutants, while ensuring the continuity of such cooperation. UN وتُشجَّع الأطراف على تقديم آرائها بشأن تعزيز وتقاسم الخبرات والمعلومات والتجارب بين اتفاقيتي بازل واستكهولم على صعيد التصدي لمسائل النفايات ذات الصلة بالملوثات العضوية الثابتة، مع ضمان استمرار هذا التعاون.
    Parties are encouraged to provide their views on the promotion and sharing of expertise and information and experiences between the Basel and Stockholm conventions in addressing waste issues related to persistent organic pollutants, while ensuring the continuity of such cooperation. UN وتُشجَّع الأطراف على تقديم آرائها بشأن تعزيز وتقاسم الخبرات والمعلومات والتجارب بين اتفاقيتي بازل واستكهولم على صعيد التصدي لمسائل النفايات ذات الصلة بالملوثات العضوية الثابتة، مع ضمان استمرار هذا التعاون.
    Recalling also its resolution 52/7 of 20 March 2009, in which the Commission called upon Member States and subregional, regional and international entities to contribute to the work of the United Nations Office on Drugs and Crime, by providing expertise for the development of cooperative networks among laboratories and by exploring innovative ways to ensure the more effective exchange of expertise and information worldwide, UN وإذ تستذكر أيضاً قرارها 52/7 المؤرَّخ 20 آذار/مارس 2009، الذي ناشدت فيه الدولَ الأعضاء والكيانات دون الإقليمية والإقليمية والدولية أن تسهم في أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة من خلال توفير الخبرة اللازمة لتطوير شبكات للتعاون بين المختبرات واستكشاف سبل مبتكرة لضمان تبادل الخبرات والمعلومات على النطاق العالمي بمزيد من الفعالية،
    7. Calls upon Member States and international, regional and subregional institutions to contribute to the work of the United Nations Office on Drugs and Crime set out in the present resolution by providing expertise as a resource for the development of cooperative networks among laboratories and scientists and to explore innovative ways to ensure more effective exchange of expertise and information worldwide. UN 7- تناشد الدول الأعضاء والمؤسسات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الإسهام في أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المذكورة في هذا القرار، من خلال توفير الخبرة باعتبارها موردا لتطوير شبكات التعاون بين المختبرات والعلماء واستكشاف سبل مبتكرة لضمان تبادل الخبرات والمعلومات على نطاق العالم بمزيد من الفعالية.
    7. Calls upon Member States and international, regional and subregional institutions to contribute to the work of the United Nations Office on Drugs and Crime set out in the present resolution by providing expertise as a resource for the development of cooperative networks among laboratories and scientists and to explore innovative ways to ensure more effective exchange of expertise and information worldwide. UN 7- تناشد الدول الأعضاء والمؤسسات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الإسهام في أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المذكورة في هذا القرار، من خلال توفير الخبرة باعتبارها موردا لتطوير شبكات التعاون بين المختبرات والعلماء واستكشاف سبل مبتكرة لضمان تبادل الخبرات والمعلومات على نطاق العالم بمزيد من الفعالية.
    To date, the process of globalization of economic activities and progressive liberalization in the shipping and transport industry had benefited large shippers, while small and medium-sized shippers, particularly from developing countries, had often been unable to benefit effectively due to a lack of expertise and information. UN وحتى يومنا هذا عادت عملية عولمة اﻷنشطة الاقتصادية والتحرير التدريجي في النقل البحري وصناعة النقل بالنفع على كبار الشاحنين، في حين لم يستطع في كثير من اﻷحيان الشاحنون الصغار ومتوسطو الحجم الافادة بشكل فعال من ذلك بسبب قلة الخبرة والمعلومات.
    New inter-mission cooperation in West Africa, for example, involved consultations between the five Special Representatives of the Secretary-General in the region, a joint early warning initiative, cooperation on cross-border issues and the sharing of expertise and information. UN وأضاف، على سبيل المثال، أن التعاون بين البعثات في غرب أفريقيا يشمل التشاور بين الممثلين الخاصين للأمين العام في المنطقة، ومبادرة مشتركة للإنذار المبكر، والتعاون في المسائل العابرة للحدود في غرب أفريقيا، وتقاسم الخبرة والمعلومات.
    The importance of exchange of expertise and information with other international and regional organizations, such as the International Monetary Fund, the Council of Europe, the Intergovernmental Authority on Development, the Organization of American States and the Organization for Security and Cooperation in Europe, and with national institutions is emphasized. UN 14- وجرى التشديد على أهمية تبادل الخبرة الفنية والمعلومات مع منظمات دولية وإقليمية أخرى، مثل صندوق النقد الدولي ومجلس أوروبا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومنظمة الدول الأمريكية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومع مؤسسات وطنية.
    (f) Sharing of expertise and information between commodity boards of Africa and India, with a view to learning from each other's experiences in farm mechanization, post-harvest technology, organic farming, policy and regulatory frameworks and the setting up of cross-border commodity exchange boards; UN (و) تقاسم الخبرة الفنية والمعلومات بين مجالس السلع الأساسية في أفريقيا والهند، بقصد تعلم كل طرف من خبرات الطرف الآخر في مجالات ميكنة الزراعة، والزراعة العضوية، والأطر السياساتية والتنظيمية، وإقامة مجالس للتبادل السلعي عبر الحدود؛
    This programme can truly show its concern and altruistic ideals by serving as a worldwide centre of expertise and information on drug abuse and play a major role in monitoring developments in this field, in conjunction with advising on methods to integrate rural development and crop subsidization for our rural poor, who have been lured into this illegal industry. UN ويمكن للبرنامج أن يظهر بحق اهتمامه ومثله اﻹيثارية بالعمل كمركز عالمي النطاق للخبرة والمعلومات المتصلتين بإساءة استعمال المخدرات، وبأداء دور أساسي في رصد التطورات في هذا الميدان بالاقتران مع إسداء المشورة بشأن أساليب دمج التنمية الريفية وتقديم اﻹعانات المالية المتصلة بزراعة المحاصيل وذلك بالنسبة لفقرائنا من الريفيين الذين سقطوا في شباك هذه الصناعة غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more