"of experts that" - Translation from English to Arabic

    • الخبراء الذي
        
    • الخبراء بأن
        
    • الخبراء التي
        
    • الخبراء أن
        
    • خبراء يشكّل
        
    • الخبراء من أنه
        
    • الخبراء بأنه
        
    My delegation looks forward to the report of the panel of experts that is evaluating the activities of the Agency, and on which the Director General will base his medium-term plan. UN يتطلع وفدي إلى تقرير فريق الخبراء الذي يقيم أنشطة الوكالة، والذي سيضع المدير العام خطته المتوسطة اﻷجل على أساسه.
    I am also inspired by the enthusiastic response to the exchange between the General Assembly and the panel of experts that we convened a few weeks ago. UN وألهمتني أيضا الاستجابة الحماسية لتبادل الآراء بين الجمعية العامة وفريق الخبراء الذي عقدناه قبل أسابيع قليلة.
    I turn now to the groups of experts that have been established every three years to review the Register. UN أنتقل الآن إلى فريق الخبراء الذي يُنشأ كل ثلاثة أعوام لاستعراض السجل.
    The results of the investigation completely exclude the possibility presumed in the report of the Panel of experts that these military officers could have been UNITA personnel. UN وتستبعد نتائج التحقيق كليا الاحتمال المفترض في تقرير فريق الخبراء بأن هؤلاء الضباط العسكريين ينتمون إلى صفوف يونيتا.
    From time to time, I am surprised by arguments of experts that I had not thought about, and I am ready to be surprised and to be informed by the wisdom of experts. UN ومن وقت إلى آخر، تدهشني حجج الخبراء التي لم أفكر بشأنها، وأنا مستعد للاندهاش ولأن اطلع على حكمة الخبراء.
    The Government informed the group of experts that the corresponding draft law on the national security service was currently under internal discussion. UN وقد أبلغت الحكومة فريق الخبراء أن مشروع القانون ذي الصلة والخاص بجهاز الأمن الوطني هو حالياً قيد المناقشة الداخلية.
    A report of a team of experts that visited MONUSCO also refers to this issue. UN ويشير أيضا إلى هذه المسألة تقرير فريق الخبراء الذي زار البعثة.
    Regarding transparency in armaments, we took part in the work of the group of experts that met in New York to examine the question of the expansion of the Register. UN وفيما يتصل بالشفافية في مجال التسلح شاركنا في أعمال فريق الخبراء الذي اجتمع في نيويورك لدراسة مسألة توسيع السجل.
    I also wish to commend the efforts made by the team of experts that carried out an assessment mission on the impact of the Libyan crisis on the countries of the Sahel region. UN وأود أيضا أن أثني على الجهود التي بذلها فريق الخبراء الذي اضطلع ببعثة التقييم بشأن تأثير الأزمة الليبية على بلدان منطقة الساحل.
    The group of experts that had been established at the twenty-first round was called upon to continue its work on a draft statement by the participants of the Geneva international discussions on the non-use of force presented by the co-Chairs. UN ودُعي فريق الخبراء الذي أنشئ في الجولة الحادية والعشرين إلى مواصلة عمله على صياغة مشروع بيان مقدم من رؤساء مباحثات جنيف الدولية لكي يصدر عن المشاركين فيها متناولاً عدم استعمال القوة.
    The Secretariat is also working to recruit experts to establish the Panel of experts that will assist the Committee in carrying out its mandate and report to the Council on its findings and recommendations. UN وتعمل الأمانة العامة أيضا على استقدام خبراء لإنشاء فريق الخبراء الذي سيساعد اللجنة في تنفيذ ولايتها وتقديم التقارير إلى المجلس عن استنتاجاتها وتوصياتها.
    2. The Meeting of experts that preceded the Conference made the following recommendations to the Ministers: UN 2 - قدم اجتماع الخبراء الذي انعقد قبل المؤتمر التوصيات التالية إلى الوزراء:
    In that regard, the group of experts that will carry out this work in 2008 will have to bear a great responsibility and should constantly keep in mind the clearly expressed will of States manifested in the various reports already submitted to the Secretary-General. UN وفي هذا الصدد، سيتعين على فريق الخبراء الذي يبدأ عمله في عام 2008 أن يضطلع بمسؤولية جسيمة، كما ينبغي ألا تغيب عن ذهنه الإرادة التي أعربت عنها الدول صراحة من خلال التقارير المختلفة التي قدمت إلى الأمين العام بالفعل.
    1. Regarding the accusation by the Group of experts that the Government of Uganda: UN 1 - فيما يتعلق بالاتهام الذي وجهه فريق الخبراء بأن حكومة أوغندا قامت بما يلي:
    6. Regarding the accusation of the Group of experts that the Government of Uganda presented an inflammatory and unjustified position (para. 207): UN 6 - وفيما يتعلق بالاتهام الذي وجهه فريق الخبراء بأن حكومة أوغندا اتخذت موقفا غضوبا لا مبرر له (الفقرة 207):
    There was general agreement with the conclusions of the Committee of experts that the relatively low number of ratifications of the applicable international instruments on this subject indicated that there are problems with them. UN وكانت هناك موافقة عامة على استنتاجات لجنة الخبراء بأن التدني النسبي لعدد التصديقات على الصكوك الدولية التي تنطبق على هذا الموضوع يشير إلى وجود مشاكل فيها.
    Expert groups, monitoring groups or groups of experts that support sanctions Committees continued to discover illicit small arms trade within the regions concerned. UN وتواصل أفرقة الخبراء أو أفرقة الرصد أو أفرقة الخبراء التي تدعم لجان الجزاءات الكشف عن التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة داخل المناطق المعنية.
    My country has followed the initiative of the Register since its very inception, and we have been actively involved in the various panels of experts that were set up to examine its operations and to enhance its effectiveness. UN لقد تابعت بلادي مبادرة هذا السجل منذ إنشائه، وما فتئنا نشارك بنشاط في شتى أفرقة الخبراء التي شكلت لدراسة عملياته وتحسين فعاليته.
    It is our feeling, however, that the group of experts that met last year has exhausted its mandate, and we feel that some time should be allowed to elapse before a panel of experts should be convened again to consider the future development of the Register. UN بيد أننا نرى أن مجموعة الخبراء التي اجتمعت في العام الماضي قد استنفدت ولايتها وأنه ينبغي أن يمر بعض الوقت قبل أن يدعى فريق من الخبراء إلى الانعقاد للنظر مرة أخرى في التطور المقبل للسجل.
    Since it was the understanding of a number of experts that the term " anti-handling device " covered anti-disturbance and anti-movement devices as well, hereafter only the term " anti-handling " device is used. UN وبما أن من المفهوم لدى بعض الخبراء أن مصطلح " الجهاز المضاد للمعالجة " يشمل الأجهزة المضادة للتشويش والأجهزة المضادة للحركة أيضا، فينبغي استخدام مصطلح الجهاز " المضاد للمعالجة " وحده.
    The Security Council and/or Committee should require of any future Panel of experts that it provide explicit information on individuals or Member States who are impeding the implementation of Security Council resolution 1769 (2007). UN ينبغي للمجلس و/أو للجنة الطلب من أي فريق خبراء يشكّل مستقبلا تقديم معلومات صريحة عن الأشخاص أو الدول الأعضاء التي تعرقل تنفيذ قرار مجلس الأمن 1769 (2007).
    186. Some Liberian officials expressed their concern to the Panel of experts that, should the resources allocated by donors to the above-mentioned security sector institutions decrease drastically in the near future, the Government would not have the budget to cover the gap. UN 186 - وأعرب بعض المسؤولين الليبريين عن قلقهم لفريق الخبراء من أنه إذا ما تراجعت الموارد التي تخصصها الجهات المانحة لمؤسسات قطاع الأمن سالفة الذكر تراجعا كبيرا في المستقبل القريب، فإن الحكومة لن تكون لديها الميزانية الكافية لسد الفجوة.
    The representative informed the Group of experts that he buys gold from artisanal gold miners and then sells it on to gold comptoirs in Bunia. UN وقد أبلغ هذا الممثل فريق الخبراء بأنه يشتري الذهب من الحرفيين في صناعة الذهب ويعيد بيعه لتجار الذهب في بونيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more