"of experts who" - Translation from English to Arabic

    • الخبراء الذين
        
    • من الخبراء المهتمين
        
    • بالخبراء الذين
        
    • الخبراء الذي
        
    • للخبراء الذين
        
    • لخبراء يواجهون
        
    :: Established a global network of experts who work on nuclear security at senior levels in 53 Governments and multiple international organizations UN إنشاء شبكة عالمية من الخبراء الذين يعملون في الأمن النووي على مستوى الإدارة العليا في 53 حكومة ومنظمات دولية متعددة؛
    If it deems necessary, the Commission may also refer to the knowledge of experts who it selects and may conduct its work outside Ankara. UN وفضلا عن ذلك، يجوز للجنة أيضاً عند الاقتضاء الاستشهاد بمعرفة الخبراء الذين تختارهم للاضطلاع بأعمالها خارج أنقرة.
    Following are the names of experts who took part in the discussions: UN وفيما يلي أسماء الخبراء الذين اشتركوا في المناقشات:
    53. In addition, the Committee has invited a variety of experts who have a particular interest in, and knowledge of, some of the issues under review to contribute to its discussions. UN 53- وبالإضافة إلى ذلك، تدعو اللجنة مجموعة متنوعة من الخبراء المهتمين بوجه خاص ببعض المسائل قيد الاستعراض مِمَّن لديهم دراية بها إلى المساهمة في مناقشات اللجنة.
    48. In addition, the Committee has invited a variety of experts who have a particular interest in, and knowledge of, some of the issues under review to contribute to its discussions. UN 48- وبالإضافة إلى ذلك، دعت اللجنة عدداً من الخبراء المهتمين بوجه خاص ببعض المسائل قيد الاستعراض مِمَّن لديهم دراية واسعة بها إلى المساهمة في مناقشات اللجنة.
    First steps will include developing training modules and other materials, and establishing a roster of experts who can provide training and technical advice to States as needed. UN وستشمل الخطوات الأولى وضع وحدات تدريبية وغيرها من المواد، وتحديد قائمة بالخبراء الذين بإمكانهم توفير التدريب والمشورة التقنية للدول بحسب الضرورة.
    The project provides for an assessment by a panel of experts who will conduct hearings with victims, witnesses and other relevant interlocutors, including Government representatives, United Nations entities and civil society. UN وينص المشروع على تقييم يضطلع به فريق الخبراء الذي سيجري جلسات للاستماع إلى الضحايا والشهود وغيرهم من المتكلمين المعنيين، بمن فيهم الممثلين الحكوميين وكيانات الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    UNCTAD could set up a roster of experts who could provide advice to developing countries that are in the process of reforming their energy sector. UN وأضافت أنه بإمكان الأونكتاد وضع قائمة للخبراء الذين بإمكانهم إسداء المشورة للبلدان النامية التي هي في طور إصلاح قطاع الطاقة.
    He urged members to give the secretariat names of experts who could usefully be consulted. UN وقال انه يحث الدول اﻷعضاء على أن تقدم لﻷمانة أسماء الخبراء الذين يمكن الاستفادة من استشارتهم.
    In that connection, the Committee also received the views of members of the Panel of experts who noted, inter alia, that responsibility for implementing Security Council sanctions falls primarily on Member States. UN وفي هذا الصدد، تلقت اللجنة أيضا آراء أعضاء فريق الخبراء الذين أشاروا، في جملة أمور، إلى أن مسؤولية تنفيذ جزاءات مجلس الأمن تقع بالدرجة الأولى على عاتق الدول الأعضاء.
    The number of experts who participated in the pre-session working group was determined in a flexible manner. UN وحُدد عدد الخبراء الذين شاركوا في الفريق العامل لما قبل الدورة بأسلوب يتسم بالمرونة.
    States Parties shall cooperate in providing each other with the names of experts who could assist in achieving that objective. UN وعلى الدول الأطراف أن تتعاون على تزويد بعضها البعض بأسماء الخبراء الذين يمكن أن يساعدوا على تحقيق ذلك الهدف.
    We are also pleased to see in attendance a large number of experts who in some cases have travelled far to join us in Geneva. UN وقد أسعدنا أيضاً حضورُ عدد كبير من الخبراء الذين سافروا في بعض الحالات من مناطق بعيدة للانضمام إلينا في جنيف.
    :: Established a global network of experts who work on nuclear security at senior levels in 53 Governments and multiple international organizations UN :: إنشاء شبكة عالمية من الخبراء الذين يعملون في الأمن النووي على مستوى الإدارة العليا في 53 حكومة ومنظمات دولية متعددة؛
    49. In addition, the Committee has invited a variety of experts who have a particular interest in, and knowledge of, some of the issues under review to contribute to its discussions. UN 49- وبالإضافة إلى ذلك، دعت اللجنة عدداً من الخبراء المهتمين بوجه خاص بالمسائل قيد الاستعراض مِمَّن لديهم دراية واسعة بها، إلى المساهمة في مناقشات اللجنة.
    50. In addition, the Committee has invited a variety of experts who have a particular interest in, and knowledge of, some of the issues under review to contribute to its discussions. UN 50- وبالإضافة إلى ذلك، دعت اللجنة عدداً من الخبراء المهتمين بوجه خاص ببعض المسائل قيد الاستعراض مِمَّن لديهم دراية بها إلى المساهمة في مناقشات اللجنة.
    53. In addition, the Committee has invited a variety of experts who have a particular interest in, and knowledge of, some of the issues under review to contribute to its discussions. UN 53- وبالإضافة إلى ذلك، دعت اللجنة عدداً من الخبراء المهتمين بوجه خاص ببعض المسائل قيد الاستعراض مِمَّن لديهم دراية بها إلى المساهمة في مناقشات اللجنة.
    2. Annex I contains the full list of experts who participated in the Seminar. UN 2- يتضمن المرفق الأول قائمة كاملة بالخبراء الذين شاركوا في الحلقة الدراسية.
    The Security Sector Reform Unit is finalizing a roster of experts who can be rapidly deployed upon request from the missions or national authorities, or engaged as consultants to Member States and regional organizations. UN تعكف وحدة إصلاح القطاع الأمني على إتمام قائمة بالخبراء الذين يمكن نشرهم على وجه السرعة لدى طلب البعثات أو السلطات الوطنية، أو استقدامهم كخبراء استشاريين للدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية.
    The group of experts who had worked on the topic had decided to produce draft recommendations only, without a commentary. UN وقد قرر فريق الخبراء الذي تولى مناقشة الموضوع أن يصدر مشاريع توصيات فقط، بدون تعليق.
    We would like to extend our appreciation to the Secretary-General of the Organization of African Unity (OAU), the Secretary-General of the United Nations and the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA) for the assistance that they provided to the group of experts who drafted this Treaty. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا ﻷمين عام منظمة الوحدة الافريقية وأمين عام اﻷمم المتحدة وأمين عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية للمساعدة التي قدموها لفريق الخبراء الذي صاغ هذه المعاهدة.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights should also, when requested, render advisory services to States that are affected by the activities of mercenaries and organize meetings of experts who may help clarify the issue of private security and military assistance companies. UN وعلى المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان أن تقدم، عند الطلب، خدمات استشارية إلى الدول المتضررة من أنشطة المرتزقة، وأن تنظم اجتماعات للخبراء الذين قد يساهمون في إيضاح مسألة الشركات الخاصة باﻷمن وتقديم المساعدة العسكرية.
    29. In order to ensure independence of the members of the Sub—Commission, it is vital to give them full protection and the necessary privileges and immunities of experts who carry out an important mission of the United Nations in the field of human rights. UN ٩٢- ومن الضروري، لضمان استقلال أعضاء اللجنة الفرعية، أن توفر لهم الحماية الكاملة والامتيازات والحصانات اللازمة الممنوحة للخبراء الذين يضطلعون ببعثة هامة لﻷمم المتحدة في مجال حقوق الانسان. ملاحظات ختامية
    In order to assess the extent and implications of commercial fraud and to consider possible recommendations regarding future action, in December 2002, the UNCITRAL Secretariat convened a meeting of experts who regularly encounter and combat commercial fraud and who represented different regions, perspectives, and disciplines. UN وبغية تقييم نطاق الاحتيال التجاري وآثاره، والنظر في توصيات محتملة بشأن إجراءات مقبلة، عقدت أمانة الأونسيترال، في كانون الأول/ديسمبر 2002، اجتماعا لخبراء يواجهون الاحتيال التجاري ويكافحونه بانتظام، ويمثلون مناطق ومنظورات وتخصصات مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more