"of exploitation of persons" - Translation from English to Arabic

    • استغلال الأشخاص
        
    This includes measures to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons and leads to trafficking. UN ومن بين هذه التدابير تثبيط الطلب الذي يعزز استغلال الأشخاص بجميع الأشكال ويؤدي إلى الاتجار بهم.
    Further research into factors that alleviate the need and desire to migrate in search of better conditions and factors that discourage demand that fosters all forms of exploitation of persons that leads to trafficking; UN :: مواصلة بحث العوامل التي تحدّ من الحاجة إلى الهجرة والرغبة فيها سعيا وراء ظروف معيشية أفضل، والعوامل التي تثبِّط الطلب الذي يعزّز جميع أشكال استغلال الأشخاص على نحو يفضي إلى الاتجار بهم؛
    Based on the outcome of the consultations of government experts, the Conference, in its decision 3/3, urged States parties to take measures in the areas of travel and identity documents, training, and cooperation in investigations and measures to discourage the demand that fostered all forms of exploitation of persons. UN 8- وعلى أساس نتائج مشاورات الخبراء الحكوميين، حث المؤتمر، في مقرره 3/3، على اتخاذ تدابير بشأن وثائق السفر والهوية؛ والتدريب؛ والتعاون في التحقيقات؛ وردع الطلب الذي يعزز كل أشكال استغلال الأشخاص.
    Article 9 (5) of the Trafficking in Persons Protocol calls upon State Parties to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons and leads to human trafficking. UN كما تُدعى الدول الأطراف، في الفقرة (5) من المادة 9 من بروتوكول الاتّجار بالأشخاص، إلى تثبيط الطلب الذي يعزّز جميع أشكال استغلال الأشخاص ويفضي إلى الاتّجار بالبشر.
    (f) To adopt or strengthen legislative or other measures to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons and leads to trafficking in persons; UN (و) اعتماد أو تعزيز التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير لكبح الطلب الذي يشجع على كل أشكال استغلال الأشخاص ويؤدي إلى الاتجار بالأشخاص؛
    (g) Further urges States parties to take or strengthen measures to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons, especially women and children, that lead to trafficking; UN (ز) يحثّ كذلك الدول الأطراف على أن تتخذ أو تعزز التدابير الرامية إلى ردع الطلب الذي يعزّز كل أشكال استغلال الأشخاص المفضية إلى الاتجار، وخاصة تلك التي تستهدف النساء والأطفال؛
    (f) To adopt or strengthen legislative or other measures to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons and leads to trafficking in persons; UN (و) اعتماد أو تعزيز التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير لكبح الطلب الذي يشجع على كل أشكال استغلال الأشخاص ويؤدي إلى الاتجار بالأشخاص؛
    Destination countries should introduce measures to reduce the invisibility of exploitation through greater intelligence gathering on the labour markets and in the sex industry and by addressing the problem of unprotected and informal labour, taking measures to raise levels of social protection and adopting measures, whether legislative, educational, social or cultural, to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons. UN وينبغي لبلدان المقصد أن تتخذ تدابير لتوضيح الاستغلال من خلال جمع المعلومات المتعلقة بأسواق العمل وصناعة الجنس، وعن طريق معالجة مشكلة العمالة غير المحمية وغير الرسمية، وعن طريق اتخاذ التدابير اللازمة للارتقاء بمستويات الحماية الاجتماعية، وعن طريق اعتماد التدابير التشريعية أو التعليمية أو الاجتماعية أو الثقافية للحد من الطلب الذي يشجع جميع أشكال استغلال الأشخاص.
    Article 9 (5) of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children [The Trafficking in Persons Protocol] calls upon State Parties to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons and leads to human trafficking. UN فالفقرة (5) من المادة 9 من بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال [بروتوكول الاتجار بالأشخاص] تدعو الدول الأطراف إلى صد الطلب الذي يحفز جميع أشكال استغلال الأشخاص ويفضي إلى الاتجار بالبشر.
    (g) To adopt or strengthen legislative or other measures to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons and leads to trafficking in persons, including the demand created by sex tourism, especially in children, and forced labour, and to enhance, in this regard, preventive measures, including legislative measures, to deter exploiters of trafficked persons and to ensure their accountability; UN (ز) اعتماد أو تشديد التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير لكبح الطلب الذي يغذي جميع أشكال استغلال الأشخاص ويؤدي إلى الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك الطلب الناشئ عن السياحة الجنسية، وبخاصة السياحة المتصلة بالأطفال، والعمل القسري، والعمل، في هذا الصدد، على تعزيز التدابير الوقائية، بما فيها التدابير التشريعية، لردع مستغلي الأشخاص المُتَّجر بهم وضمان مساءلتهم؛
    (g) To adopt or strengthen legislative or other measures to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons and leads to trafficking in persons, including the demand created by sex tourism, especially in children, and forced labour, and to enhance, in this regard, preventive measures, including legislative measures, to deter exploiters of trafficked persons and to ensure their accountability; UN (ز) اعتماد أو تعزيز التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير لكبح الطلب الذي يشجع على جميع أشكال استغلال الأشخاص ويؤدي إلى الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك الطلب الناشئ عن السياحة الجنسية، وبخاصة السياحة المتصلة بالأطفال، والعمل القسري، والعمل، في هذا الصدد، على تعزيز التدابير الوقائية، بما فيها التدابير التشريعية، لردع مستغلي الأشخاص المُتَّجر بهم وضمان مساءلتهم؛
    50. The Palermo Protocol addresses demand in its article 9 (5), which provides that States parties " shall adopt or strengthen legislative or other measures, such as educational, social or cultural measures, including through bilateral and multilateral cooperation, to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons, especially women and children, that leads to trafficking " . UN 50- ويتصدى بروتوكول باليرمو للطلب في مادته 9(5) التي تنص على أن " تعتمد الدول الأطراف أو تُعزز تدابير تشريعية أو تدابير أخرى، مثل التدابير التعليمية أو الاجتماعية أو الثقافية، بوسائل منها التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، من أجل عدم تشجيع الطلب الذي يُحفّز جميع أشكال استغلال الأشخاص التي تُفضي إلى الاتجار، وبخاصة استغلال النساء والأطفال " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more