Noting also that terrorist attacks by means of explosives or other lethal devices have become increasingly widespread, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الهجمات اﻹرهابية بواسطة المتفجرات أو غيرها من اﻷجهزة المميتة أصبحت متفشية، |
Noting that terrorist attacks by means of explosives or other lethal devices have become increasingly widespread, | UN | وإذ تلاحظ أن الهجمات اﻹرهابية بواسطة المتفجرات أو غيرها من اﻷجهزة المميتة أصبحت متفشية، |
It prohibits in particular the possession, use or transport of explosives or arms. | UN | ويحظر هذا القانون بوجه خاص حيازة المتفجرات أو الأسلحة أو استخدامها أو نقلها. |
In addition to the acquisition of materials for the Bali bombings, there are numerous examples of explosives or their components being purchased on the open or black market. | UN | فالإضافة إلى تفجيرات بالي بالقنابل، هناك أمثلة عديدة على وجود متفجرات أو مواد لصنعها تباع وتشترى علنا أو في السوق السوداء. |
Some cited chemical tagging of explosives or their precursors as a useful security measure, but others questioned its feasibility and effectiveness. | UN | وذكر بعض المشاركين الوسم الكيميائي للمتفجرات أو سلائفها بوصف ذلك تدبيراً أمنياً مفيداً، غير أن آخرين شككوا في جدواه وفعاليته. |
:: Damaging fishing practices (use of explosives or poisons) | UN | :: ممارسات الصيد الضارة (استخدام المتفجرات أو السموم) |
The Lod Court was authorized to handle alleged terrorist offenses, such as the use of explosives or membership in illegal organizations within Israel’s borders. | UN | وقد خولت محكمة اللد سلطة النظر فيما يدعى أنه من الجرائم اﻹرهابية، مثل استخدام المتفجرات أو عضوية منظمات غير مشروعة داخل حدود إسرائيل. |
60. Al-Qa'idah members and their associates continue to acquire large quantities of explosives or the necessary ingredients to make them. | UN | 60 - ما زال أعضاء القاعدة والمرتبطين بها يحصلون على كميات كبيرة من المتفجرات أو المواد اللازمة لصنعها. |
- acquisition, possession, transport or illicit carriage of explosives or explosive devices; | UN | - احتياز المتفجرات أو الأجهزة المتفجرة، أو امتلاكها، أو نقلها بصورة أو بأخرى؛ |
Article 51. Sale. The sale of explosives or their accessories shall be subject to presentation of the following: | UN | المادة 51 - البيع: يخضع بيع المتفجرات أو لواحقها لاستيفاء الشروط التالية: |
Some have argued that these companies should in any case take steps to close down sites that teach terrorist techniques, such as the production of explosives, or the use of weapons likely to cause mass casualties. | UN | وقال البعض إنه ينبغي لهذه الشركات على أية حال اتخاذ خطوات لإغلاق المواقع التي تلقن التقنيات الإرهابية، مثل صنع المتفجرات أو استخدام الأسلحة، التي يمكن أن تسبب إصابات واسعة النطاق. |
(m) Use for criminal purposes of explosives or toxic gases (art. 224); | UN | (م) استخدام المتفجرات أو الغازات السامة لأغراض جنائية (المادة 224)؛ |
(n) Manufacture, concealment and transport of explosives or toxic gases (art. 226); | UN | (ن) تصنيع المتفجرات أو الغازات السامة وإخفاؤها ونقلها (المادة 226)؛ |
5.5 With regard to the merits, the author denies any involvement in any theft of explosives or other illegal activity and denies having given any testimony on 5 April 1997. | UN | 5-5 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، ينفي صاحب البلاغ أن يكون قد شارك في سرقة المتفجرات أو في أي عمل آخر غير قانوني وينفي أن يكون قد أدلى بشهادة في 5 نيسان/أبريل 1997. |
The operation of said shooting range, including by Turkish commandos, creates significant dangers for the stability and integrity of the monument, especially due to the blasts and the possibility of explosives or other ammunition inadvertently damaging it. | UN | ويتسبب تشغيل ساحة الرماية المذكورة، من قبل جهات تشمل القوات الخاصة التركية، في أخطار كبيرة لاستقرار النصب التاريخي وسلامته، خاصة نتيجة للتفجيرات وإمكانية تضرره بشكل عرضي من المتفجرات أو الذخائر الأخرى. |
Take necessary measures to prevent proliferation of illicit arms and weapons, movement of explosives or any other dangerous material that may be used by terrorist. This includes chemical biological, nuclear, or hazardous substances, which can be used as weapons of mass destruction. | UN | 29 - اتخاذ التدابير اللازمة لنع تكاثر الأسلحة المحظورة ونقل المتفجرات أو أي مواد خطرة أخرى يمكن أن يستعملها الإرهابيون، وتشمل الأسلحة البيولوجية والكيماوية والنووية أو المواد الخطرة التي يمكن أن تستعمل كأسلحة دمار شامل. |
In Israel, the law provides for genocide and crimes against humanity, for treason committed in wartime, and for offences involving illegal use of firearms against persons, or use of explosives or inflammable objects with intent to kill or to cause grievous bodily harm. | UN | وفي إسرائيل ينص القانون على عقوبة الإعدام فيما يخص جرائم الإبادة الجماعية أو الجرائم ضد الإنسانية والخيانة المرتكبة في زمن الحرب والجرائم التي تنطوي على الاستخدام غير المشروع لأسلحة نارية ضد الأشخاص أو استخدام متفجرات أو أجسام ملتهبة بنيَّة القتل أو إلحاق أذى بدني جسيم. |
165. Finally, the Defence (Emergency) Regulations, 1945, allow for imposition of the death penalty for offences involving illegal use of firearms against persons, or use of explosives or inflammable objects with intent to kill or to cause grievous bodily harm (Regulation 58). In practice, however, the State Attorney's Office does not request the death penalty, even for the most severe offences. | UN | 165- وأخيرا تنص لوائح الدفاع (الطوارئ)، 1945، على عقوبة الإعدام على الجرائم التي تتضمن استخدام أسلحة نارية بصورة غير قانونية ضد أشخاص، أو استخدام متفجرات أو مواد ملتهبة بهدف القتل أو إحداث أذى بدني بالغ (اللائحة 58) ولكن جرت العادة ألا تطلب النيابة توقيع عقوبة الإعدام حتى في أشد الجرائم. |
140. The Defence (Emergency) Regulations, 1945 define certain specific offences regarding illegal use or possession of firearms, use of explosives or inflammable objects with intent to kill or cause grievous bodily harm, and illegal possession of such explosives or inflammable objects (Regulations 58-59), which overlap similar provisions in the Penal Law. | UN | 140- وتبين لوائح الدفاع (الطوارئ)، 1945، بعض الجرائم المتعلقة باستخدام أو حيازة أسلحة نارية بصورة غير مشروعة، واستخدام متفجرات أو مواد ملتهبة بهدف القتل أو إحداث أذى بدني بليغ، وعلى حيازة مثل هذه المتفجرات أو المواد الملتهبة بصورة غير مشروعة (اللائحتان 58 و59)، وفي هذا تكرار لنفس الأحكام الواردة في القانون الجنائي. |
Some cited chemical tagging of explosives or their precursors as a useful security measure, but others questioned its feasibility and effectiveness. | UN | وذكر بعض المشاركين الوسم الكيميائي للمتفجرات أو سلائفها بوصف ذلك تدبيراً أمنياً مفيداً، غير أن آخرين شككوا في جدواه وفعاليته. |
Some cited chemical tagging of explosives or their precursors as a useful security measure, but others questioned its feasibility and effectiveness. | UN | وذكر بعض المشاركين الوسم الكيميائي للمتفجرات أو سلائفها بوصف ذلك تدبيراً أمنياً مفيداً، غير أن آخرين شككوا في جدواه وفعاليته. |