"of export credits" - Translation from English to Arabic

    • ائتمانات التصدير
        
    It also examines the contribution of export credits to the debt burdens of those countries. UN ويبحث التقرير إسهام ائتمانات التصدير في أعباء الديون في تلك البلدان.
    It also examines the contribution of export credits to the debt burden of developing countries. UN ويبحث التقرير أيضا إسهام ائتمانات التصدير في عبء الديون على البلدان النامية.
    Export subsidies, including certain types of export credits and activities of State exporting enterprises, will be eliminated, although the end date, the pace and the exact measures for elimination remain to be defined. UN وسيتم إلغاء الإعانات المقدمة للصادرات، بما في ذلك بعض أنواع ائتمانات التصدير وأنشطة المؤسسات الحكومية المصدرة، رغم أن الموعد النهائي لهذا الإلغاء ووتيرته والتدابير الدقيقة المتعلقة به لم تحدد بعد.
    The terms of export credits have also been toughened in another sense. UN ٣٣ - وقد جرى تشديد شروط ائتمانات التصدير في اتجاه آخر.
    This gives the country breathing space to continue with its reforms, while the Paris Club deal opens the door for the reinstatement of export credits and normalizes Argentina's relations with the international financial community. UN وهذا يعطي البلد متنفسا كافيا لمواصلة إصلاحاته، في حين يفتح اتفاق نادي باريس الباب لإعادة ائتمانات التصدير ويطبّع علاقات الأرجنتين مع المجتمع المالي الدولي.
    To address that imbalance, there is a need to re-energize the provision of export credits and other lending instruments, risk guarantees and business development services to those disadvantaged countries. UN ولمعالجة هذا الاختلال ثمة حاجة إلى تنشيط تقديم ائتمانات التصدير وغير ذلك من أدوات الإقراض، وضمانات المخاطر، وخدمات تنمية الأعمال التجارية للبلدان الأقل حظا.
    The Export Credits Guarantee Department (ECGD) is responsible for the public provision of export credits, guarantees and insurance in the UK. UN وإدارة ضمان ائتمانات التصدير هي الجهة المسؤولة عن توفير الائتمانات والضمانات والتأمين فيما يتعلق بالتصدير في المملكة المتحدة.
    In addition to the existing subsidies, the framework aims to set up a modality to eliminate other export competition measures, such as trade-distorting types of export credits, guarantee and insurance programmes and export subsidy elements in programmes of State-trading enterprises. UN وبالإضافة إلى الإعانات الحالية، يهدف الإطار إلى وضع طريقة لإلغاء التدابير الأخرى المتعلقة بالمنافسة بين الصادرات، مثل أنواع ائتمانات التصدير التي تؤثر سلبا على التجارة، وبرامج الضمانات والتأمين وعناصر إعانات التصدير في برامج مشاريع التجارة الحكومية.
    Net flows of medium- and long-term export credits to Africa declined sharply to a negative figure in l992, and total net flows of export credits were also negative in the first half of l993. UN وهبط صافي تدفقات ائتمانات التصدير المتوسطة والطويلة اﻷجل على أفريقيا هبوطا حادا لتشكل رقما سالبا في عام ٢٩٩١، كما كان مجموع صافي تدفقات ائتمانات التصدير سالبا في النصف اﻷول من عام ٣٩٩١.
    Export Development Canada (EDC), Canada's export credit agency, supports global trade and investment through the provision of export credits, guarantees and insurance products. UN تتولى الوكالة الكندية المعنية بالتصدير والتنمية، وهي الوكالة التي تقدم ائتمانات التصدير في كندا، دعم التجارة والاستثمار على الصعيد العالمي بتقديم الائتمانات والضمانات ومنتجات التأمين لغرض التصدير.
    The Cairns Group was disappointed that the negotiations being conducted in the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) had not yet produced specific rules on the use of export credits relating to agricultural products. UN كما أن مجموعة كيرنز أصيبت بخيبة أمل ﻷن المفاوضات التي تجري في منظمة التعاون والتنمية في المجـــال الاقتصادي لم تسفر حتــى اﻵن عـــن وضع قواعد محددة بشأن استعمال ائتمانات التصدير المتصلة بالمنتجات الزراعية.
    Volume of export credits UN حجم ائتمانات التصدير
    New Zealand authorities are vigilant in ensuring that any publicly provided financial support for trade with Iran, such as the granting of export credits, guarantees or insurance, does not contribute to the proliferation sensitive nuclear activities or to the development of nuclear weapon delivery systems. UN تحرص سلطات نيوزيلندا على ضمان ألا يؤدي أي دعم مالي عام مقدم للتجارة مع إيران، مثل منح ائتمانات التصدير أو الضمانات أو التأمين، إلى انتشار الأنشطة النووية الحساسة أو إلى تطوير نظم إيصال الأسلحة النووية.
    This provision was included in the Marrakesh Decision pursuant to Article 10.2 of the AoA, which commits WTO members to work towards development of internationally agreed disciplines to govern the provision of export credits, export credit guarantees or insurance programmes. UN 35- أدرج هذا الحكم في قرار مراكش عملاً بالمادة 10-2 من الاتفاق بشأن الزراعة التي تلزم أعضاء منظمة التجارة العالمية بالعمل على وضع ضوابط متفق عليها دوليا تنظم توفير ائتمانات التصدير أو ضمانات ائتمانات التصدير أو برامج التأمين.
    14. Notes that foreign direct investment is a major source of financing for development, and in this regard calls upon developed countries to continue to devise source-country measures to encourage and facilitate the flow of foreign direct investment, inter alia, through the provision of export credits and other lending instruments, risk guarantees and business development services; UN 14 - تلاحظ أن الاستثمار المباشر الأجنبي يشكل مصدرا رئيسيا لتمويل التنمية، وتهيب، في هذا الصدد، بالبلدان المتقدمة النمو أن تواصل وضع تدابير في بلدان المصدر لتشجيع تدفق الاستثمار المباشر الأجنبي وتيسيره بعدة طرق، من بينها توفير ائتمانات التصدير وغير ذلك من وسائل الإقراض والضمانات ضد الأخطار وخدمات تنمية الأعمال التجارية؛
    16. Notes that foreign direct investment is a major source of financing for development, and in this regard calls upon developed countries to continue to devise source-country measures to encourage and facilitate the flow of foreign direct investment, inter alia, through the provision of export credits and other lending instruments, risk guarantees and business development services; UN 16 - تلاحظ أن الاستثمار المباشر الأجنبي يشكل مصدرا رئيسيا لتمويل التنمية، وتهيب، في هذا الصدد، بالبلدان المتقدمة النمو أن تواصل وضع تدابير في بلدان المصدر لتشجيع تدفق الاستثمار المباشر الأجنبي وتيسيره بعدة طرق، من بينها توفير ائتمانات التصدير وغير ذلك من وسائل الإقراض والضمانات ضد الأخطار وخدمات تنمية الأعمال التجارية؛
    16. Notes that foreign direct investment is a major source of financing for development, and in this regard calls upon developed countries to continue to devise source-country measures to encourage and facilitate the flow of foreign direct investment, inter alia, through the provision of export credits and other lending instruments, risk guarantees and business development services; UN 16 - تلاحظ أن الاستثمار المباشر الأجنبي يشكل مصدرا رئيسيا لتمويل التنمية، وتهيب، في هذا الصدد، بالبلدان المتقدمة النمو أن تواصل وضع تدابير في بلدان المصدر لتشجيع تدفق الاستثمار المباشر الأجنبي وتيسيره بعدة طرق، من بينها توفير ائتمانات التصدير وغير ذلك من وسائل الإقراض والضمانات ضد الأخطار وخدمات تنمية الأعمال التجارية؛
    14. Notes that foreign direct investment is a major source of financing for development, and in this regard calls upon developed countries to continue to devise source-country measures to encourage and facilitate the flow of foreign direct investment, inter alia, through the provision of export credits and other lending instruments, risk guarantees and business development services; UN 14 - تلاحظ أن الاستثمار المباشر الأجنبي يشكل مصدرا رئيسيا لتمويل التنمية، وتهيب، في هذا الصدد، بالبلدان المتقدمة النمو أن تواصل وضع تدابير في بلدان المصدر لتشجيع تدفق الاستثمار المباشر الأجنبي وتيسيره بعدة طرق، من بينها توفير ائتمانات التصدير وغير ذلك من وسائل الإقراض والضمانات ضد الأخطار وخدمات تنمية الأعمال التجارية؛
    " 20. Notes that foreign direct investment is a major source of financing for development, and in this regard calls upon developed countries to continue to devise source-country measures to encourage and facilitate the flow of foreign direct investment, inter alia, through the provision of export credits and other lending instruments, risk guarantees and business development services; UN ' ' 20 - تلاحظ أن الاستثمار المباشر الأجنبي يشكل مصدرا رئيسيا لتمويل التنمية، وتهيب، في هذا الصدد، بالبلدان المتقدمة النمو أن تواصل وضع تدابير في بلدان المصدر لتشجيع وتيسير تدفق الاستثمار المباشر الأجنبي بعدة طرق، من بينها توفير ائتمانات التصدير وغير ذلك من وسائل الإقراض والضمانات ضد الأخطار وخدمات تنمية الأعمال التجارية؛
    As a result, international financial institutions have become more cautious about lending non-concessionally to programme countries, the multilateral development banks have introduced cuts in new concessional funds for countries that borrow irresponsibly and OECD has promulgated guidance to discourage any unduly aggressive provision of export credits. UN ونتيجة لذلك، أصبحت المؤسسات المالية الدولية أكثر حذرا بشأن تقديم قروض على نحو غير متساهل إلى البلدان المستفيدة من البرامج، وأجرت المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف تخفيضات في الأموال المقدمة بشروط تساهلية إلى البلدان التي " تقترض على نحو غير مسؤول " ، وأصدرت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي توجيهات ترمي إلى عدم تشجيع أي إفراط غير مبرر في تقديم ائتمانات التصدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more