"of expression is" - Translation from English to Arabic

    • التعبير هي
        
    • التعبير هو
        
    • التعبير لا
        
    • التعبير حق
        
    • التعبير يتسم
        
    • التعبير عنصر
        
    • التعبير بالغ
        
    • الصحافة تعدّ
        
    • التعبير تخضع
        
    • التعبير حقاً
        
    • التعبير مقيدة
        
    • التعبير من
        
    First, the Government states that freedom of expression is an important right enjoyed by Chinese citizens, but one that is not limitless. UN أولهما أن الحكومة تذكر أن حرية التعبير هي حق هام يتمتع به المواطنون الصينيون لكنه لا يُعتبر حقاً بلا حدود.
    Freedom of expression is a basic human right and one that is essential if elections are to be free. UN وحرية التعبير هي حق من حقوق اﻹنسان اﻷساسية ولا غنى عنه ﻹجراء انتخابات حرة.
    The right to freedom of expression is especially important for an elected representative of the people. UN فالحق في حرية التعبير هو حق هام، لا سيما بالنسبة لمن ينتخبه الشعب لتمثيله.
    This is far from saying, however, that the right to freedom of expression is irrelevant to the construction or implementation of article 4. UN غير أن هذا لا يعني أبداً أن الحق في حرية التعبير لا علاقة له بتفسير أو تنفيذ المادة 4.
    The right to freedom of expression is universally recognized as a cherished human right and to respond to terrorism by restricting this right could facilitate certain terrorist objectives, in particular the dismantling of human rights. UN إن الحق في حرية التعبير حق معترف به عالمياً كحق مبتغى من حقوق الإنسان، ومواجهة الإرهاب بتقييد هذا الحق يمكن أن تيسر بعض أهداف الإرهابيين، ولا سيما القضاء على حقوق الإنسان.
    4.12 The State party argues that the right to freedom of expression is particularly imperative for an elected representative of the people. UN 4-12 وتدفع الدولة الطرف بأن الحق في حرية التعبير يتسم بأهمية خاصة بالنسبة لممثلي الشعب المنتخبين.
    Moreover, freedom of expression is essential to creating an environment in which a critical discussion about religion can be held. UN وعلاوة على ذلك، فإن حرية التعبير عنصر جوهري من أجل إيجاد بيئة يمكن فيها إجراء مناقشة حاسمة بشأن الدين.
    In one of its decisions, the Court stated that the State has an obligation to promote and protect freedom of opinion and that freedom of expression is at the top of the hierarchy of all human rights. UN وفي أحد قراراتها أعلنت المحكمة أن الدولة ملتزمة بتعزيز وحماية حرية الرأي وأن حرية التعبير هي قمة حقوق الإنسان.
    Those forces are well aware that freedom of expression is the voice of democracy. UN وتدرك تلك القوى تماما أن حرية التعبير هي صوت الديمقراطية.
    Respecting, protecting and promoting the right of children to freedom of expression is at the heart of this shift. UN واحترام وحماية وتعزيز حق الأطفال في حرية التعبير هي أمور في صميم هذا التحول.
    Based on the aforesaid provisions, freedom of expression is also recognized in the country. UN واستنادا إلى الأحكام الآنفة الذكر، فإن حرية التعبير هي أيضا حرية معترف بها في البلد.
    Freedom of expression is central to that competition. UN وحرية التعبير هي أمر محوري لهذه المنافسة.
    The right to freedom of expression is especially important for an elected representative of the people. UN فالحق في حرية التعبير هو حق هام لا سيما بالنسبة لمن ينتخبه الشعب لتمثيله.
    116. The right to freedom of expression is, however, not absolute. UN 116- والحق في حرية التعبير هو مع ذلك حق غير مطلق.
    To promote more democratic communication structures and practices, since citizens' access to information and freedom of expression is a fundamental element of democratic society. UN :: تعزيز إنشاء هياكل وممارسات للاتصال تكون أكثر ديمقراطية، باعتبار أن حصول المواطنين على المعلومات وتمتعهم بحرية التعبير هو أحد العناصر الأساسية التي يقوم عليها المجتمع الديمقراطي.
    This is far from saying, however, that the right to freedom of expression is irrelevant to the construction or implementation of article 4. UN غير أن هذا لا يعني أبداً أن الحق في حرية التعبير لا علاقة له بتفسير أو تنفيذ المادة 4.
    The State should recall that the right to freedom of expression is not limited to protecting opinions that are favourable or pleasant. It also protects statements that are offensive, disturbing and disruptive for the State. UN وينبغي أن تتذكر الدولة أن الحق في حرية التعبير لا يقتصر على حماية الآراء المؤيدة أو اللطيفة، بل يشمل أيضاً حماية البيانات المسيئة والمزعجة والمخالفة تجاه الدولة.
    Freedom of expression is thus a right jointly held by writer and reader, broadcaster and listener, Government and governed. UN وبذلك فإن حرية التعبير حق يتمتع به الكاتب والقارئ والمذيع والمستمع والحاكم والمحكوم.
    The Committee reiterates in this context that the right to freedom of expression is of paramount importance in any democratic society, and that any restrictions on its exercise must meet strict tests of justification. UN وتشدد اللجنة في هذا السياق على أن الحق في حرية التعبير يتسم بأهمية بالغة في أي مجتمع ديمقراطي وأن أي قيود على ممارسة يجب أن تلبي معايير صارمة تبررها.
    The Committee recalls in this respect its general comment 34, in which it states, inter alia, that the freedom of expression is essential for any society and a foundation stone for every free and democratic society. UN وتذكّر اللجنة، في هذا الصدد، بتعليقها العام 34 الذي تذكر فيه، في جملة أمور، أن حرية التعبير عنصر أساسي من عناصر أي مجتمع وتشكل حجر الزاوية لكل مجتمع حر وديمقراطي().
    It recalls that the right to freedom of expression is of paramount importance in any society, and any restrictions to its exercise must meet a strict test of justification. UN وتذكّر بأن الحق في حرية التعبير بالغ الأهمية في كل مجتمع، وأن أي قيود تفرض على ممارسته يجب أن تبرر بمعايير صارمة().
    Noting that since freedom of expression is one of the most important principles of democracy, Slovenia enquired about the concrete steps undertaken by the Government of Poland to harmonize this part of its legislation with international norms. UN وإذ لاحظت سلوفينيا أن حرية الصحافة تعدّ مبدأً من أهم مبادئ الديمقراطية، فإنها استعلمت عن الخطوات الملموسة المتخذة من حكومة بولندا لمواءمة هذا الجزء من تشريعاتها مع المعايير الدولية.
    Poland noted that freedom of expression is subjected to restrictions, which seems to give rise to cases of violence and intimidation of representatives of the media. UN 58- ولاحظت بولندا أن حرية التعبير تخضع لقيود، ما يتسبب على ما يبدو في حالات عنف وتخويف لممثلي وسائط الإعلام.
    Switzerland noted with concern that despite the fact that freedom of expression is enshrined in the Constitution, there are allegations of intimidation of journalists and human rights defenders and these actions are on the rise. UN ورغم كون حرية التعبير حقاً مكرساً في الدستور، لاحظت سويسرا بقلق أن ثمّة ادعاءات تفيد بتخويف الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان وهي أفعال في تزايد.
    Freedom of expression is limited by, among other things, the right of communities to preserve the dignity of their beliefs and their cultural ways. UN وحرية التعبير مقيدة بعدة أمور، من بينها حق المجتمعات في الحفاظ على كرامة معتقداتها وأساليبها الثقافية.
    Freedom of expression is manifested in numerous radio and television stations broadcasting minority programmes and by a variety of newspapers published in minority languages. UN وتتضح حرية التعبير من العديد من محطات اﻹذاعة والتليفزيون التي تبث برامج اﻷقليات ومجموعة الصحف التي تنشر بلغات اﻷقلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more